Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

2 Kings Chapters

2 Kings 20 Verses

Bible Versions

Books

2 Kings Chapters

2 Kings 20 Verses

Compare Bible Versions

Verse: 2 Kings 20:2

KJV Then he turned his face to the wall, and prayed unto the LORD, saying,
KJVP Then he turned H5437 H853 his face H6440 to H413 the wall, H7023 and prayed H6419 unto H413 the LORD, H3068 saying, H559
YLT And he turneth round his face unto the wall, and prayeth unto Jehovah, saying,
ASV Then he turned his face to the wall, and prayed unto Jehovah, saying,
WEB Then he turned his face to the wall, and prayed to Yahweh, saying,
ESV Then Hezekiah turned his face to the wall and prayed to the LORD, saying,
RV Then he turned his face to the wall, and prayed unto the LORD, saying,
RSV Then Hezekiah turned his face to the wall, and prayed to the LORD, saying,
NLT When Hezekiah heard this, he turned his face to the wall and prayed to the LORD,
NET He turned his face to the wall and prayed to the LORD,
ERVEN Hezekiah turned his face to the wall {that faced the Temple} and began praying to the Lord.
TOV அப்பொழுது எசேக்கியா தன் முகத்தைச் சுவர்ப்புறமாகத் திருப்பிக்கொண்டு, கர்த்தரை நோக்கி:
ERVTA எசேக்கியா தனது முகத்தைச் சுவரின் பக்கம் திருப் பிக்கொண்டான். அவன் கர்த்தரிடம் ஜெபம் செய்து,
BHS וַיַּסֵּב אֶת־פָּנָיו אֶל־הַקִּיר וַיִּתְפַּלֵּל אֶל־יְהוָה לֵאמֹר ׃
ALEP ב ויסב את פניו אל הקיר ויתפלל--אל יהוה לאמר
WLC וַיַּסֵּב אֶת־פָּנָיו אֶל־הַקִּיר וַיִּתְפַּלֵּל אֶל־יְהוָה לֵאמֹר׃
LXXRP και G2532 CONJ απεστρεψεν G654 V-AAI-3S εζεκιας G1478 N-NSM το G3588 T-ASN προσωπον G4383 N-ASN αυτου G846 D-GSM προς G4314 PREP τον G3588 T-ASM τοιχον G5109 N-ASM και G2532 CONJ ηυξατο G2172 V-AMI-3S προς G4314 PREP κυριον G2962 N-ASM λεγων G3004 V-PAPNS
MOV അപ്പോൾ ഹിസ്കീയാവു മുഖം ചുവരിന്റെ നേരെ തിരിച്ചു യഹോവയോടു പ്രാർത്ഥിച്ചു:
HOV तब उसने भीत की ओर मुंह फेर, यहोवा से प्रार्थना कर के कहा, हे यहोवा!
TEV అతడు తన ముఖము గోడతట్టు త్రిప్పుకొని
ERVTE హిజ్కియా తన ముఖము గోడ వైపుకు త్రిప్పుకుని యెహోవాను ప్రార్థించాడు.
KNV ಆಗ ಅವನು ಗೋಡೆಯ ಕಡೆಗೆ ತನ್ನ ಮುಖವನ್ನು ತಿರುಗಿಸಿ ಕರ್ತನನ್ನು ಪ್ರಾರ್ಥಿಸಿ--
ERVKN ಹಿಜ್ಕೀಯನು ತನ್ನ ಮುಖವನ್ನು ಗೋಡೆಯ ಕಡೆಗೆ ತಿರುಗಿಸಿ ಯೆಹೋವನಲ್ಲಿ ಪ್ರಾರ್ಥಿಸುತ್ತಾ,
GUV ત્યારે હિઝિક્યાએ ભીત તરફ મોં કરી યહોવાને આ પ્રમાણે પ્રાર્થના કરી;
PAV ਤਦ ਉਹ ਨੇ ਕੰਧ ਵੱਲ ਮੂੰਹ ਫੇਰ ਕੇ ਯਹੋਵਾਹ ਕੋਲੋਂ ਏਹ ਪ੍ਰਾਰਥਨਾ ਕੀਤੀ
URV تب اُس نے اپنا منہ دیوار کی طرف کر کے خُداوند سے یہ دعا کی کہ ۔
BNV হিষ্কিয় তখন দেওয়ালের দিকে মুখ ফিরিযে প্রভুর কাছে প্রার্থনা করে বললেন,
ORV ହିଜକିଯ କାନ୍ଥ ଆଡେ ନିଜର ମୁହଁ ବୁଲାଇ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ନିକଟରେ ପ୍ରାର୍ଥନା କରି କହିଲେ।
MRV तेव्हा हिज्कीयाने आपले तोंड भिंतीकडे वळवले.परमेश्वराची प्रार्थना करुन तो म्हणाला, हिज्कीया मरणासन्न अवस्थेत
×

Alert

×