Compare Bible Versions
Verse: 2 Chronicles 9:28
KJV
|
And they brought unto Solomon horses out of Egypt, and out of all lands.
|
KJVP
|
And they brought H3318 unto Solomon H8010 horses H5483 out of Egypt H4480 H4714 , and out of all H4480 H3605 lands. H776
|
YLT
|
and they are bringing out horses from Egypt to Solomon, and from all the lands.
|
ASV
|
And they brought horses for Solomon out of Egypt, and out of all lands.
|
WEB
|
They brought horses for Solomon out of Egypt, and out of all lands.
|
ESV
|
And horses were imported for Solomon from Egypt and from all lands.
|
RV
|
And they brought horses for Solomon out of Egypt, and out of all lands.
|
RSV
|
And horses were imported for Solomon from Egypt and from all lands.
|
NLT
|
Solomon's horses were imported from Egypt and many other countries.
|
NET
|
Solomon acquired horses from Egypt and from all the lands.
|
ERVEN
|
The people brought horses to Solomon from Egypt and from all the other countries.
|
TOV
|
எகிப்திலும் மற்ற தேசங்களிலுமிருந்து சாலொமோனுக்குக் குதிரைகள் கொண்டுவரப்பட்டது.
|
ERVTA
|
எகிப்திலிருந்தும் மற்ற நாடுகளில் இருந்தும் ஜனங்கள் சாலொமோனுக்குக் குதிரைகளை கொண்டு வந்தனர்.
|
BHS
|
וּמוֹצִיאִים סוּסִים מִמִּצְרַיִם לִשְׁלֹמֹה וּמִכָּל־הָאֲרָצוֹת ׃
|
ALEP
|
כח ומוציאים סוסים ממצרים לשלמה ומכל הארצות
|
WLC
|
וּמֹוצִיאִים סוּסִים מִמִּצְרַיִם לִשְׁלֹמֹה וּמִכָּל־הָאֲרָצֹות׃
|
LXXRP
|
και G2532 CONJ η G3588 T-NSF εξοδος G1841 N-NSF των G3588 T-GPM ιππων G2462 N-GPM εξ G1537 PREP αιγυπτου G125 N-GSF τω G3588 T-DSM σαλωμων N-PRI και G2532 CONJ εκ G1537 PREP πασης G3956 A-GSF της G3588 T-GSF γης G1065 N-GSF
|
MOV
|
മിസ്രയീമിൽനിന്നും സകലദേശങ്ങളിൽനിന്നും ശലോമോന്നു കുതിരകളെ വാങ്ങി കൊണ്ടുവരും.
|
HOV
|
और लोग मिस्र से और और सब देशों से सुलैमान के लिये घोड़े लाते थे।
|
TEV
|
ఐగుప్తునుండియు సకల దేశములనుండియు సొలొమోనునకు గుఱ్ఱములు తేబడెను.
|
ERVTE
|
ఈజిప్టు నుండి, తదితర దేశాలనుండి ప్రజలు సొలొమోనుకు గుర్రాలను తెచ్చి యిచ్చేవారు.
|
KNV
|
ಇದಲ್ಲದೆ ಐಗುಪ್ತದಿಂದಲೂ ಸಮಸ್ತ ದೇಶಗಳಿಂದಲೂ ಸೊಲೊಮೋನನಿಗೆ ಕುದುರೆಗಳನ್ನು ತಕ್ಕೊಂಡು ಬಂದರು.
|
ERVKN
|
ಜನರು ಸೊಲೊಮೋನನಿಗೋಸ್ಕರ ಈಜಿಪ್ಟ್ ಮತ್ತು ಬೇರೆ ದೇಶಗಳಿಂದ ಕುದುರೆಗಳನ್ನು ತಂದು ಕೊಡುತ್ತಿದ್ದರು.
|
GUV
|
સુલેમાનને માટે મિસર અને બીજા બધા દેશોમાંથી ઘોડા આયાત કરવામાં આવતા હતા.
|
PAV
|
ਅਤੇ ਓਹ ਮਿਸਰ ਤੋਂ ਅਤੇ ਸਾਰੇ ਦੇਸਾਂ ਤੋਂ ਸੁਲੇਮਾਨ ਲਈ ਘੋੜੇ ਲਿਆਇਆ ਕਰਦੇ ਸਨ
|
URV
|
اور وہ مصر سے او اور سب مُلکوں سے سلیمان کے لیئے گھوڑے لایا کرتے تھے۔
|
BNV
|
লোকেরা পৃথিবীর বিভিন্ন দেশ থেকে শলোমনের কাছে ঘোড়া নিয়ে আসতেন|
|
ORV
|
ଲୋକମାନେ ମିଶର ଓ ଅନ୍ଯାନ୍ଯ ଦେଶମାନଙ୍କରୁ ଶଲୋମନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଅଶ୍ବମାନ ଆଣିଲେ।
|
MRV
|
मिसर आणि इतर देशामधून लोक शलमोनासाठी घोडे आणत.
|