Compare Bible Versions
Verse: 2 Chronicles 33:17
KJV
|
Nevertheless the people did sacrifice still in the high places, yet unto the LORD their God only.
|
KJVP
|
Nevertheless H61 the people H5971 did sacrifice H2076 still H5750 in the high places, H1116 [yet] unto the LORD H3068 their God H430 only. H7535
|
YLT
|
but still the people are sacrificing in high places, only -- to Jehovah their God.
|
ASV
|
Nevertheless the people sacrificed still in the high places, but only unto Jehovah their God.
|
WEB
|
Nevertheless the people sacrificed still in the high places, but only to Yahweh their God.
|
ESV
|
Nevertheless, the people still sacrificed at the high places, but only to the LORD their God.
|
RV
|
Nevertheless the people did sacrifice still in the high places, but only unto the LORD their God.
|
RSV
|
Nevertheless the people still sacrificed at the high places, but only to the LORD their God.
|
NLT
|
However, the people still sacrificed at the pagan shrines, though only to the LORD their God.
|
NET
|
The people continued to offer sacrifices at the high places, but only to the LORD their God.
|
ERVEN
|
The people continued to offer sacrifices at the high places, but their sacrifices were only to the Lord their God.
|
TOV
|
ஆகிலும் ஜனங்கள் இன்னும் மேடைகளில் பலியிட்டுவந்தார்கள்; என்றாலும் தங்கள் தேவனாகிய கர்த்தருக்கென்றே அப்படிச் செய்தார்கள்.
|
ERVTA
|
ஜனங்கள் தொடர்ந்து மேடைகளிலும் பலிகள் கொடுத்துவந்தனர் ஆனாலும் அவர்கள் தங்கள் தேவனாகிய கர்த்தருக்கென்றே செய்தனர்.
|
BHS
|
אֲבָל עוֹד הָעָם זֹבְחִים בַּבָּמוֹת רַק לַיהוָה אֱלֹהֵיהֶם ׃
|
ALEP
|
יז אבל עוד העם זבחים בבמות רק ליהוה אלהיהם
|
WLC
|
אֲבָל עֹוד הָעָם זֹבְחִים בַּבָּמֹות רַק לַיהוָה אֱלֹהֵיהֶם׃
|
LXXRP
|
πλην G4133 ADV ο G3588 T-NSM λαος G2992 N-NSM ετι G2089 ADV επι G1909 PREP των G3588 T-GPM υψηλων G5308 A-GPM πλην G4133 ADV κυριος G2962 N-NSM ο G3588 T-NSM θεος G2316 N-NSM αυτων G846 D-GPM
|
MOV
|
എന്നാൽ ജനം പൂജാഗിരികളിൽ യാഗം കഴിച്ചുപോന്നു; എങ്കിലും തങ്ങളുടെ ദൈവമായ യഹോവെക്കു അത്രേ.
|
HOV
|
तौभी प्रजा के लोग ऊंचे स्थानों पर बलिदान करते रहे, परन्तु केवल अपने परमेश्वर यहोवा के लिये।
|
TEV
|
అయినను జనులు ఉన్నత స్థలములయందు ఇంకను బలులు అర్పించుచు వచ్చిరిగాని ఆ యర్పణలను తమ దేవుడైన యెహోవా నామమునకే చేసిరి.
|
ERVTE
|
ప్రజలు ఉన్నత స్థలాలలో బలులు యివ్వటం కొనసాగించారు గాని వారు అవన్నీ వారి దేవుడగు యెహోవాకే అర్పించారు.
|
KNV
|
ಆದಾಗ್ಯೂ ಜನರು ಇನ್ನೂ ಉನ್ನತ ಸ್ಥಳ ಗಳಲ್ಲಿಯೇ ತಮ್ಮ ದೇವರಾದ ಕರ್ತನಿಗೆ ಮಾತ್ರ ಬಲಿಯನ್ನರ್ಪಿಸುತ್ತಾ ಇದ್ದರು.
|
ERVKN
|
ಜನರು ಉನ್ನತ ಸ್ಥಳಗಳಲ್ಲಿ ಯಜ್ಞವನ್ನು ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದರೂ ಅದನ್ನು ಯೆಹೋವನಿಗೋಸ್ಕರವೇ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದರು.
|
GUV
|
તેમ છતાં લોકોએ ટેકરી ઉપરનાં સ્થાનકોને હોમબલિ ચઢાવવાનું ચાલું રાખ્યું, જો કે એ હોમબલિ તેઓ ફકત પોતાના દેવ યહોવાને જ ચઢાવતા હતા.
|
PAV
|
ਤਾਂ ਵੀ ਅਜੇ ਤੀਕ ਲੋਕ ਉੱਚਿਆਂ ਅਸਥਾਨਾਂ ਉੱਤੇ ਬਲੀਆਂ ਚੜ੍ਹਾਉਂਦੇ ਰਹੇ ਪਰ ਕੇਵਲ ਯਹੋਵਾਹ ਆਪਣੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਲਈ
|
URV
|
تو بھی لوگ اُونچے مقاموں میں قربانی کرتے رہے پر فقط خُداوند اپنے خُدا کے لیئے۔
|
BNV
|
লোকরা উচ্চস্থলীতে বলি দিলেও তারা তা একমাত্র তাদের প্রভু ঈশ্বরের উদ্দেশ্যেই দিতেন|
|
ORV
|
ଲୋକମାନେ ଉଚ୍ଚସ୍ଥାନମାନଙ୍କ ରେ ବଳି ଉତ୍ସର୍ଗ କରିବାକୁ ଲାଗିଲେ। କିନ୍ତୁ ସମାନେେ କବଳେ ସଦାପ୍ରଭୁ ସମାନଙ୍କେର ପରମେଶ୍ବରଙ୍କ ନିକଟରେ ସହେି ବଳି ଉତ୍ସର୍ଗ କରୁଥିଲେ।
|
MRV
|
लोक अजूनही उंचस्थानी यज्ञ करीतच होते पण आता ते फक्त त्यांच्या परमेश्वर देवा प्रीत्यर्थ करीत होते.
|