Compare Bible Versions
Verse: 2 Chronicles 33:10
KJV
|
And the LORD spake to Manasseh, and to his people: but they would not hearken.
|
KJVP
|
And the LORD H3068 spoke H1696 to H413 Manasseh, H4519 and to H413 his people: H5971 but they would not H3808 hearken. H7181
|
YLT
|
And Jehovah speaketh unto Manasseh and unto his people, and they have not attended,
|
ASV
|
And Jehovah spake to Manasseh, and to his people; but they gave no heed.
|
WEB
|
Yahweh spoke to Manasseh, and to his people; but they gave no heed.
|
ESV
|
The LORD spoke to Manasseh and to his people, but they paid no attention.
|
RV
|
And the LORD spake to Manasseh, and to his people: but they gave no heed.
|
RSV
|
The LORD spoke to Manasseh and to his people, but they gave no heed.
|
NLT
|
The LORD spoke to Manasseh and his people, but they ignored all his warnings.
|
NET
|
The LORD confronted Manasseh and his people, but they paid no attention.
|
ERVEN
|
The Lord spoke to Manasseh and to his people, but they refused to listen.
|
TOV
|
கர்த்தர் மனாசேயோடும் அவனுடைய ஜனத்தோடும் பேசினபோதிலும், அவர்கள் கவனிக்காதே போனார்கள்.
|
ERVTA
|
மனாசே மற்றும் அவனது ஜனங்களிடமும் கர்த்தர் பேசினார். ஆனால் அவர்கள் அதைக் கவனிக்க மறுத்துவிட்டனர்.
|
BHS
|
וַיְדַבֵּר יְהוָה אֶל־מְנַשֶּׁה וְאֶל־עַמּוֹ וְלֹא הִקְשִׁיבוּ ׃
|
ALEP
|
י וידבר יהוה אל מנשה ואל עמו ולא הקשיבו
|
WLC
|
וַיְדַבֵּר יְהוָה אֶל־מְנַשֶּׁה וְאֶל־עַמֹּו וְלֹא הִקְשִׁיבוּ׃
|
LXXRP
|
και G2532 CONJ ελαλησεν G2980 V-AAI-3S κυριος G2962 N-NSM επι G1909 PREP μανασση N-PRI και G2532 CONJ επι G1909 PREP τον G3588 T-ASM λαον G2992 N-ASM αυτου G846 D-GSM και G2532 CONJ ουκ G3364 ADV επηκουσαν V-AAI-3P
|
MOV
|
യഹോവ മനശ്ശെയോടും അവന്റെ ജനത്തോടും സംസാരിച്ചു; എങ്കിലും അവർ ശ്രദ്ധിച്ചില്ല.
|
HOV
|
और यहोवा ने मनश्शे और उसकी प्रजा से बातें कीं, परन्तु उन्होंने कुछ ध्यान नहीं दिया।
|
TEV
|
యెహోవా మనష్షేకును అతని జనులకును వర్తమాన ములు పంపినను వారు చెవియొగ్గకపోయిరి.
|
ERVTE
|
యెహోవా మనష్షేతోను, అతని ప్రజలతోను మాట్లాడినాడుగాని, వారు దేవుని మాట వినటానికి నిరాకరించారు.
|
KNV
|
ಕರ್ತನು ಮನಸ್ಸೆಯೊಂದಿಗೂ ಅವನ ಜನ ರೊಂದಿಗೂ ಮಾತನಾಡಿದನು; ಆದರೆ ಅವರು ಆಲೈ ಸದೆ ಹೋದರು.
|
ERVKN
|
ಯೆಹೋವನು ಮನಸ್ಸೆಯ ಮತ್ತು ಅವನ ಜನರ ಸಂಗಡ ಮಾತಾಡಿದರೂ ಅವರು ಆತನ ಮಾತನ್ನು ಕೇಳಲಿಲ್ಲ.
|
GUV
|
યહોવાએ મનાશ્શાને અને તેના લોકોને ચેતવણી આપી પરંતુ તેમણે તે તરફ લક્ષ ન આપ્યું.
|
PAV
|
ਤਾਂ ਯਹੋਵਾਹ ਨੇ ਮਨੱਸ਼ਹ ਅਤੇ ਉਸ ਦੇ ਲੋਕਾਂ ਨਾਲ ਗੱਲਾਂ ਕੀਤੀਆਂ ਪਰ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਗੌਹ ਨਾ ਕੀਤਾ
|
URV
|
اور خُدا نے منسی اور اُس کے لوگوں سے باتیں کیں پر اُنہوں نے کُچھ دھیان نہ دیا۔
|
BNV
|
প্রভু মনঃশি ও তাঁর প্রজাদের সতর্ক করলেও তাঁরা তাঁর কথায় কর্ণপাত করলেন না|
|
ORV
|
ସଦାପ୍ରଭୁ ମନଃଶିଙ୍କୁ ଓ ତାଙ୍କର ଲୋକମାନଙ୍କୁ କଥା କହିଲେ, ମାତ୍ର ସମାନେେ ତାଙ୍କର କଥା ଶୁଣିଲେ ନାହିଁ।
|
MRV
|
परमेश्वर मनश्शेशी व इतर लोकांशी बोलला पण कोणीही परमेश्वराचे ऐकले नाही.
|