Compare Bible Versions
Verse: 2 Chronicles 30:4
KJV
|
And the thing pleased the king and all the congregation.
|
KJVP
|
And the thing H1697 pleased H3474 H5869 the king H4428 and all H3605 the congregation. H6951
|
YLT
|
And the thing is right in the eyes of the king, and in the eyes of all the assembly,
|
ASV
|
And the thing was right in the eyes of the king and of all the assembly.
|
WEB
|
The thing was right in the eyes of the king and of all the assembly.
|
ESV
|
and the plan seemed right to the king and all the assembly.
|
RV
|
And the thing was right in the eyes of the king and of all the congregation.
|
RSV
|
and the plan seemed right to the king and all the assembly.
|
NLT
|
This plan for keeping the Passover seemed right to the king and all the people.
|
NET
|
The proposal seemed appropriate to the king and the entire assembly.
|
ERVEN
|
The agreement satisfied King Hezekiah and all the assembly.
|
TOV
|
இந்தக் காரியம் ராஜாவின் பார்வைக்கும் சமஸ்த சபையின் பார்வைக்கும் நியாயமாய்க் காணப்பட்டது.
|
ERVTA
|
இந்த ஒப்பந்தம் எசேக்கியா அரசனையும் சபையோரையும் திருப்திப்படுத்தியது,
|
BHS
|
וַיִּישַׁר הַדָּבָר בְּעֵינֵי הַמֶּלֶךְ וּבְעֵינֵי כָּל־הַקָּהָל ׃
|
ALEP
|
ד ויישר הדבר בעיני המלך ובעיני כל הקהל
|
WLC
|
וַיִּישַׁר הַדָּבָר בְּעֵינֵי הַמֶּלֶךְ וּבְעֵינֵי כָּל־הַקָּהָל׃
|
LXXRP
|
και G2532 CONJ ηρεσεν G700 V-AAI-3S ο G3588 T-NSM λογος G3056 N-NSM εναντιον G1726 PREP του G3588 T-GSM βασιλεως G935 N-GSM και G2532 CONJ εναντιον G1726 PREP της G3588 T-GSF εκκλησιας G1577 N-GSF
|
MOV
|
ആ കാര്യം രാജാവിന്നും സർവ്വസഭെക്കും സമ്മതമായി.
|
HOV
|
और यह बात राजा और सारी मणडली को अच्छी लगी।
|
TEV
|
ఈ సంగతి రాజుకును సమాజపువారికందరికిని అనుకూల మాయెను.
|
ERVTE
|
ఇప్పుడు పండుగ జరిపే తేదీ పట్ల రాజైన హిజ్కియా, సమావేశమైనవారూ సంతృప్తిని వెలిబచ్చారు.
|
KNV
|
ಈ ಕಾರ್ಯವು ಅರಸನಿಗೂ ಸಮಸ್ತ ಸಭೆ ಯವರಿಗೂ ಒಪ್ಪಿಗೆಯಾಯಿತು.
|
ERVKN
|
ಈ ನಿರ್ಧಾರವು ಅರಸನಾದ ಹಿಜ್ಕೀಯನಿಗೂ ಜನರಿಗೂ ಸರಿಕಂಡಿತು.
|
GUV
|
આ કરાર રાજાને તેમજ સમગ્ર સભાને સ્વીકાર્ય હતો.
|
PAV
|
ਏਹ ਗੱਲ ਪਾਤਸ਼ਾਹ ਦੀ ਨਿਗਾਹ ਵਿੱਚ ਅਤੇ ਸਾਰੀ ਸਭਾ ਦੀ ਨਿਗਾਹ ਵਿੱਚ ਠੀਕ ਸੀ
|
URV
|
اور یہ بات بادشاہ اور ساری جماعت کی نظر میں اچھی تھی ۔
|
BNV
|
তবে তাঁরা যা সিদ্ধান্ত নিয়েছিলেন তাতে হিষ্কিয় সহ সমবেত সকলেই সন্তুষ্ট হয়েছিলেন|
|
ORV
|
ଏହି ଚୁକ୍ତି ରାଜା ହିଜକିଯ ଓ ସମଗ୍ର ଜନତାଙ୍କୁ ସନ୍ତୁଷ୍ଟ କଲା।
|
MRV
|
तेव्हा राजासकट सर्व मंडळींना ही गोष्ट पसंत पडली.
|