Compare Bible Versions
Verse: 2 Chronicles 30:23
KJV
|
And the whole assembly took counsel to keep other seven days: and they kept [other] seven days with gladness.
|
KJVP
|
And the whole H3605 assembly H6951 took counsel H3289 to keep H6213 other H312 seven H7651 days: H3117 and they kept H6213 [other] seven H7651 days H3117 with gladness. H8057
|
YLT
|
And all the assembly take counsel to keep other seven days, and they keep seven days [with] joy;
|
ASV
|
And the whole assembly took counsel to keep other seven days; and they kept other seven days with gladness.
|
WEB
|
The whole assembly took counsel to keep other seven days; and they kept other seven days with gladness.
|
ESV
|
Then the whole assembly agreed together to keep the feast for another seven days. So they kept it for another seven days with gladness.
|
RV
|
And the whole congregation took counsel to keep other seven days: and they kept {cf15i other} seven days with gladness.
|
RSV
|
Then the whole assembly agreed together to keep the feast for another seven days; so they kept it for another seven days with gladness.
|
NLT
|
The entire assembly then decided to continue the festival another seven days, so they celebrated joyfully for another week.
|
NET
|
The entire assembly then decided to celebrate for seven more days; so they joyfully celebrated for seven more days.
|
ERVEN
|
All the people agreed to stay seven more days. They were joyful as they celebrated the Passover for seven more days.
|
TOV
|
பின்பு வேறே ஏழுநாளளவும் ஆசரிக்கச் சபையார் எல்லாரும் யோசனைபண்ணி, அந்த ஏழுநாளும் ஆனந்தத்தோடே ஆசரித்தார்கள்.
|
ERVTA
|
அனைத்து ஜனங்களும் இன்னும் 7 நாட்களுக்குத் தங்கிட ஒப்புக்கொண்டனர். அவர்கள் மேலும் 7 நாட்கள் பஸ்கா பண்டிகையைக் கொண்டாடுவது குறித்து மகிழ்ச்சி அடைந்தனர்.
|
BHS
|
ס וַיִּוָּעֲצוּ כָּל־הַקָּהָל לַעֲשׂוֹת שִׁבְעַת יָמִים אֲחֵרִים וַיַּעֲשׂוּ שִׁבְעַת־יָמִים שִׂמְחָה ׃
|
ALEP
|
כג ויועצו כל הקהל לעשות שבעת ימים אחרים ויעשו שבעת ימים שמחה
|
WLC
|
וַיִּוָּעֲצוּ כָּל־הַקָּהָל לַעֲשֹׂות שִׁבְעַת יָמִים אֲחֵרִים וַיַּעֲשׂוּ שִׁבְעַת־יָמִים שִׂמְחָה׃
|
LXXRP
|
και G2532 CONJ εβουλευσατο G1011 V-AMI-3S η G3588 T-NSF εκκλησια G1577 N-NSF αμα G260 ADV ποιησαι G4160 V-AAN επτα G2033 N-NUI ημερας G2250 N-APF αλλας G243 D-APF και G2532 CONJ εποιησαν G4160 V-AAI-3P επτα G2033 N-NUI ημερας G2250 N-APF εν G1722 PREP ευφροσυνη G2167 N-DSF
|
MOV
|
പിന്നെയും ഏഴു ദിവസം ഉത്സവം ആചരിപ്പാൻ സർവ്വസഭയും നിർണ്ണയിച്ചു. അങ്ങനെ അവർ വേറെ ഏഴു ദിവസവും സന്തോഷത്തോടെ ആചരിച്ചു.
|
HOV
|
तब सारी सभा ने सम्मति की कि हम और सात दिन पर्व्व मानेंगे; सो उन्होंने और सात दिन आनन्द से पर्व्व मनाया।
|
TEV
|
యూదా రాజైన హిజ్కియా సమాజపువారికి బలియర్పణల నిమిత్తము వెయ్యి కోడెలను ఏడువేల గొఱ్ఱల నిచ్చుటయు, అధిపతులు వెయ్యి కోడెలను పదివేల గొఱ్ఱల నిచ్చు టయు, బహుమంది యాజకులు తమ్మును తాము ప్రతిష్ఠించుకొనుటయు
|
ERVTE
|
ప్రజలంతా అక్కడా మరి ఏడు రోజులు వుండటానికి ఇష్టపడ్డారు. పస్కా పండుగను మరి ఏడు రోజులు జరుపుకున్నందుకు వారు సంతోషించారు.
|
KNV
|
ಆದರೆ ಸಮೂಹವೆಲ್ಲಾ ಮತ್ತೂ ಏಳು ದಿವಸ ಆಚರಿಸುವದಕ್ಕೆ ಯೋಚಿಸಿಕೊಂಡ ಮೇಲೆ ಏಳು ದಿವಸಗಳು ಸಂತೋಷವಾಗಿ ಆಚರಿಸಿದರು.
|
ERVKN
|
ಬಂದವರೆಲ್ಲರೂ ಇನ್ನೂ ಏಳು ದಿವಸ ಅಲ್ಲಿಯೇ ಇರಲು ಒಪ್ಪಿಕೊಂಡರು. ಇನ್ನೂ ಏಳು ದಿವಸ ಪಸ್ಕಹಬ್ಬ ಆಚರಿಸಲು ಅವರು ಸಂತೋಷಪಟ್ಟರು.
|
GUV
|
ત્યારબાદ સમગ્ર સંઘ બીજા સાત દિવસ સુધી ઉત્સવ ઉજવવા માટે સંમત થયો. અને તેમણે બીજા સાત દિવસ સુધી આનંદોત્સવ કર્યો.
|
PAV
|
ਫੇਰ ਸਾਰੀ ਸਭਾ ਨੇ ਸਲਾਹ ਕੀਤੀ ਕਿ ਸੱਤ ਦਿਨ ਹੋਰ ਪਰਬ ਮਨਾਈਏ ਤਾਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਖੁਸ਼ੀ ਨਾਲ ਸੱਤ ਦਿਨ ਹੋਰ ਪਰਬ ਮਨਾਇਆ
|
URV
|
پھر ساری جماعت نے اور سات دن ماننے کا مشورہ کیا اور خوشی سے اور سات دن مانے۔
|
BNV
|
তখন সমস্ত লোক আরো সাতদিন থাকতে রাজী হল| আরো সাতদিন ধরে তারা আনন্দের সঙ্গে নিস্তারপর্ব পালন করলো|
|
ORV
|
ସବୁ ଲୋକମାନେ ଆଉ ଅଧିକ ସାତଦିନ ରହିବା ନିମନ୍ତେ ସମ୍ମତ ହେଲେ। ସମାନେେ ଆହୁରି ସାତଦିନ ପର୍ୟ୍ଯନ୍ତ ନିସ୍ତାରପର୍ବ ପାଳନ କରି ଅତ୍ଯନ୍ତ ଆନନ୍ଦିତ ହେଲେ।
|
MRV
|
वल्हांडणाचा सण आणखी सात साजरा करावा असे सर्वानुमते ठरले. त्याप्रमाणे आणखी सात दिवस त्यांनी या सणाप्रीत्यर्थ आनंदात घालवले.
|