Compare Bible Versions
Verse: 2 Chronicles 27:6
KJV
|
So Jotham became mighty, because he prepared his ways before the LORD his God.
|
KJVP
|
So Jotham H3147 became mighty, H2388 because H3588 he prepared H3559 his ways H1870 before H6440 the LORD H3068 his God. H430
|
YLT
|
And Jotham doth strengthen himself, for he hath prepared his ways before Jehovah his God.
|
ASV
|
So Jotham became mighty, because he ordered his ways before Jehovah his God.
|
WEB
|
So Jotham became mighty, because he ordered his ways before Yahweh his God.
|
ESV
|
So Jotham became mighty, because he ordered his ways before the LORD his God.
|
RV
|
So Jotham became mighty, because he ordered his ways before the LORD his God.
|
RSV
|
So Jotham became mighty, because he ordered his ways before the LORD his God.
|
NLT
|
King Jotham became powerful because he was careful to live in obedience to the LORD his God.
|
NET
|
Jotham grew powerful because he was determined to please the LORD his God.
|
ERVEN
|
Jotham became powerful because he faithfully obeyed the Lord his God.
|
TOV
|
யோதாம் தன் வழிகளைத் தன் தேவனாகிய கர்த்தருக்கு முன்பாக நேராக்கினதினால் பலப்பட்டான்.
|
ERVTA
|
யோதாம் உண்மையாகவே தேவனாகிய கர்த்தருக்குக் கீழ்ப்படிந்ததால், பலமுள்ளவன் ஆனான்.
|
BHS
|
וַיִּתְחַזֵּק יוֹתָם כִּי הֵכִין דְּרָכָיו לִפְנֵי יְהוָה אֱלֹהָיו ׃
|
ALEP
|
ו ויתחזק יותם כי הכין דרכיו לפני יהוה אלהיו
|
WLC
|
וַיִּתְחַזֵּק יֹותָם כִּי הֵכִין דְּרָכָיו לִפְנֵי יְהוָה אֱלֹהָיו׃
|
LXXRP
|
και G2532 CONJ κατισχυσεν G2729 V-AAI-3S ιωαθαμ G2488 N-PRI οτι G3754 CONJ ητοιμασεν G2090 V-AAI-3S τας G3588 T-APF οδους G3598 N-APF αυτου G846 D-GSM εναντι G1725 PREP κυριου G2962 N-GSM θεου G2316 N-GSM αυτου G846 D-GSM
|
MOV
|
ഇങ്ങനെ യോഥാം തന്റെ ദൈവമായ യഹോവയുടെ മുമ്പാകെ ക്രമമായി നടന്നതുകൊണ്ടു അവൻ ബലവാനായിത്തീർന്നു.
|
HOV
|
यों योताम सामथीं हो गया, क्योंकि वह अपने आप को अपने परमेश्वर यहोवा के सम्मुख जान कर सीधी चाल चलता था।
|
TEV
|
ఈలాగున యోతాము తన దేవుడైన యెహోవా దృష్టికి యథార్థముగా ప్రవర్తించి బలపరచ బడెను.
|
ERVTE
|
తన దేవుడైన యెహోవా పట్ల సత్యవర్తనుడై విధేయుడై నందున యోతాము చాలా శక్తివంతమైన రాజు అయ్యాడు.
|
KNV
|
ಹೀಗೆಯೇ ಯೋತಾಮನು ತನ್ನ ದೇವ ರಾದ ಕರ್ತನ ಮುಂದೆ ತನ್ನ ಮಾರ್ಗಗಳನ್ನು ಸರಿಪಡಿಸಿ ದ್ದರಿಂದ ಇವನು ಬಲಗೊಂಡನು.
|
ERVKN
|
ಯೋತಾವುನು ದೇವರಿಗೆ ವಿಧೇಯನಾಗಿ ಜೀವಿಸಿದ್ದ ಕಾರಣ ಬಲಿಷ್ಠನಾದ ರಾಜನಾದನು.
|
GUV
|
યોથામ પોતાના બધા નિર્ણયો દેવના માગોર્ને અનુસરીને લેતો હતો. તેથી તે ઘણો બળવાન બનવા પામ્યો.
|
PAV
|
ਸੋ ਯੋਥਾਮ ਬਲਵਾਨ ਹੋ ਗਿਆ ਕਿਉਂ ਜੋ ਉਹ ਨੇ ਯਹੋਵਾਹ ਆਪਣੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਅੱਗੇ ਆਪਣੇ ਰਾਹ ਠੀਕ ਕੀਤੇ ਸਨ
|
URV
|
سو یُوتام زبردست ہوگیا کیونکہ اُس نے خُداوند اپنے خُدا کے آگے اپنی راہیں درست کی تھیں۔
|
BNV
|
প্রভু তাঁর ঈশ্বরকে অনুসরণ করে য়োথম শক্তিশালী হয়ে উঠেছিলেন|
|
ORV
|
ଯୋଥମ୍ ବିଶ୍ବସ୍ତ ଭାବରେ ସଦାପ୍ରଭୁ ତାଙ୍କର ପରମେଶ୍ବରଙ୍କର ବାଧ୍ଯ ହବୋରୁ ପରାକ୍ରମୀ ହାଇେ ଉଠିଲେ।
|
MRV
|
परमेश्वर देवाने सांगितल्याप्रमाणे मन:पूर्वक आचरण केल्यामुळे योथामचे सामर्थ्य वाढले.
|