Compare Bible Versions
Verse: 2 Chronicles 24:4
KJV
|
And it came to pass after this, [that] Joash was minded to repair the house of the LORD.
|
KJVP
|
And it came to pass H1961 after H310 this, H3651 [that] Joash H3101 was H1961 minded H5973 H3820 to repair H2318 H853 the house H1004 of the LORD. H3068
|
YLT
|
And it cometh to pass after this, it hath been with the heart of Joash to renew the house of Jehovah,
|
ASV
|
And it came to pass after this, that Joash was minded to restore the house of Jehovah.
|
WEB
|
It happened after this, that Joash was minded to restore the house of Yahweh.
|
ESV
|
After this Joash decided to restore the house of the LORD.
|
RV
|
And it came to pass after this, that Joash was minded to restore the house of the LORD.
|
RSV
|
After this Joash decided to restore the house of the LORD.
|
NLT
|
At one point Joash decided to repair and restore the Temple of the LORD.
|
NET
|
Joash was determined to repair the LORD's temple.
|
ERVEN
|
Then later on, Joash decided to rebuild the Lord's Temple.
|
TOV
|
அதற்குப்பின்பு கர்த்தருடைய ஆலயத்தைப் புதுப்பிக்க யோவாஸ் விருப்பங்கொண்டான்.
|
ERVTA
|
பின்னர், யோவாஸ் கர்த்தருடைய ஆலயத்தை மீண்டும் கட்ட முடிவுசெய்தான்.
|
BHS
|
וַיְהִי אַחֲרֵיכֵן הָיָה עִם־לֵב יוֹאָשׁ לְחַדֵּשׁ אֶת־בֵּית יְהוָה ׃
|
ALEP
|
ד ויהי אחרי כן היה עם לב יואש לחדש את בית יהוה
|
WLC
|
וַיְהִי אַחֲרֵיכֵן הָיָה עִם־לֵב יֹואָשׁ לְחַדֵּשׁ אֶת־בֵּית יְהוָה׃
|
LXXRP
|
και G2532 CONJ εγενετο G1096 V-AMI-3S μετα G3326 PREP ταυτα G3778 D-APN και G2532 CONJ εγενετο G1096 V-AMI-3S επι G1909 PREP καρδιαν G2588 N-ASF ιωας N-PRI επισκευασαι V-AAN τον G3588 T-ASM οικον G3624 N-ASM κυριου G2962 N-GSM
|
MOV
|
അനന്തരം യോവാശ് യഹോവയുടെ ആലയത്തിന്റെ അറ്റകുറ്റം തീർപ്പാൻ മനസ്സുവെച്ചു.
|
HOV
|
इसके बाद योआश के मन में यहोवा के भवन की मरम्मत करने की मनसा उपजी।
|
TEV
|
అంతట యెహోవా మందిరమును బాగుచేయవలెనని యోవాషునకు తాత్పర్యము పుట్టెను గనుక
|
ERVTE
|
కొంతకాలం తరువాత ఆలయాన్ని పునరుద్ధరిం చాలని యోవాషు నిర్ణయించాడు.
|
KNV
|
ಇದರ ತರುವಾಯ ಏನಾಯಿತಂದರೆ, ಯೆಹೋ ವಾಷನು ಕರ್ತನ ಆಲಯವನ್ನು ದುರಸ್ತು ಮಾಡುವ ಮನಸ್ಸುಳ್ಳವನಾಗಿದ್ದನು.
|
ERVKN
|
ಸ್ವಲ್ಪಕಾಲವಾದ ಬಳಿಕ ಯೆಹೋವಾಷನು ದೇವಾಲಯವನ್ನು ಸರಿಪಡಿಸಲು ಆಲೋಚಿಸಿದನು.
|
GUV
|
યોઆશે યહોવાના મંદિરનો જીણોર્દ્ધાર કરવાનું નક્કી કર્યુ.
|
PAV
|
ਏਸ ਦੇ ਮਗਰੋਂ ਐਉਂ ਹੋਇਆ ਕਿ ਯੋਆਸ਼ ਨੇ ਯਹੋਵਾਹ ਦੇ ਭਵਨ ਦੀ ਮੁਰੰਮਤ ਕਰਨ ਦੀ ਮਨਸ਼ਾ ਕੀਤੀ
|
URV
|
اُس کے بعد یوں ہوا کہ یوآس نے خُداوند کے گھر کی مرمت کا ارادہ کیا ۔
|
BNV
|
পরবর্তীকালে, রাজা য়োযাশ প্রভুর মন্দিরকে নবরূপ দেবার পরিকল্পনা করেছিলেন|
|
ORV
|
ପରେ, ଯୋୟାଶ୍ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ମନ୍ଦିରକୁ ପୁନଃନିର୍ମାଣ କରିବା ନିମନ୍ତେ ନିଷ୍ପତ୍ତି ନେଲେ।
|
MRV
|
पुढे योवाशने परमेश्वराच्या मंदिराची पुन्हा उभारणी करण्याचे ठरवले.
|