Compare Bible Versions
Verse: 2 Chronicles 24:3
KJV
|
And Jehoiada took for him two wives; and he begat sons and daughters.
|
KJVP
|
And Jehoiada H3077 took H5375 for him two H8147 wives; H802 and he begot H3205 sons H1121 and daughters. H1323
|
YLT
|
And Jehoiada taketh for him two wives, and he begetteth sons and daughters.
|
ASV
|
And Jehoiada took for him two wives; and he begat sons and daughters.
|
WEB
|
Jehoiada took for him two wives; and he became the father of sons and daughters.
|
ESV
|
Jehoiada got for him two wives, and he had sons and daughters.
|
RV
|
And Jehoiada took for him two wives; and he begat sons and daughters.
|
RSV
|
Jehoiada got for him two wives, and he had sons and daughters.
|
NLT
|
Jehoiada chose two wives for Joash, and he had sons and daughters.
|
NET
|
Jehoiada chose two wives for him who gave him sons and daughters.
|
ERVEN
|
Jehoiada chose two wives for Joash. Joash had sons and daughters.
|
TOV
|
அவனுக்கு யோய்தா இரண்டு ஸ்திரீகளை விவாகஞ்செய்து கொடுத்தான்; அவர்களால் குமாரரையும் குமாரத்திகளையும் பெற்றான்.
|
ERVTA
|
யோய்தா, யோவாசுக்கு இரண்டு மனைவியரைத் தேர்ந்தெடுத்தான். அவனுக்கு மகன்களும் மகள்களும் இருந்தனர்.
|
BHS
|
וַיִּשָּׂא־לוֹ יְהוֹיָדָע נָשִׁים שְׁתָּיִם וַיּוֹלֶד בָּנִים וּבָנוֹת ׃
|
ALEP
|
ג וישא לו יהוידע נשים שתים ויולד בנים ובנות
|
WLC
|
וַיִּשָּׂא־לֹו יְהֹויָדָע נָשִׁים שְׁתָּיִם וַיֹּולֶד בָּנִים וּבָנֹות׃
|
LXXRP
|
και G2532 CONJ ελαβεν G2983 V-AAI-3S αυτω G846 D-DSM ιωδαε N-PRI γυναικας G1135 N-APF δυο G1417 N-NUI και G2532 CONJ εγεννησεν G1080 V-AAI-3S υιους G5207 N-APM και G2532 CONJ θυγατερας G2364 N-APF
|
MOV
|
യെഹോയാദാ അവന്നു രണ്ടു ഭാര്യമാരെ വിവാഹം കഴിപ്പിച്ചു; അവൻ പുത്രന്മാരെയും പുത്രിമാരെയും ജനിപ്പിച്ചു.
|
HOV
|
और यहोयादा ने उसके दो ब्याह कराए और उस से बेटे-बेटियां उत्पन्न हुई।
|
TEV
|
యెహోయాదా అతనికి యిద్దరు భార్యలను పెండ్లి చేసెను; అతడు కుమారులను కుమార్తెలను కనెను.
|
ERVTE
|
యోవాషుకు ఇద్దరు భార్యలను యెహోయాదా ఎంపిక చేశాడు. యోవాషుకు కుమారులు, కుమార్తెలు కలిగారు.
|
KNV
|
ಯೆಹೋಯಾ ದನು ಅವನಿಗೋಸ್ಕರ ಇಬ್ಬರು ಹೆಂಡತಿಯರನ್ನು ತಕ್ಕೊಂಡನು. ಅವನು ಕುಮಾರರನ್ನೂ ಕುಮಾರ್ತೆ ಯರನ್ನೂ ಪಡೆದನು.
|
ERVKN
|
ಯೆಹೋಯಾದನು ಅವನಿಗೆ ಇಬ್ಬರು ಕನ್ನಿಕೆಯರನ್ನು ಮದುವೆ ಮಾಡಿಸಿದನು. ಅವನು ಗಂಡು ಮತ್ತು ಹೆಣ್ಣುಮಕ್ಕಳನ್ನು ಪಡೆದನು.
|
GUV
|
યહોયાદાએ બે સ્ત્રીઓ સાથે તેનાં લગ્ન કરાવ્યાં અને તેના પુત્રો અને પુત્રીઓ થયા.
|
PAV
|
ਯਹੋਯਾਦਾ ਨੇ ਉਸ ਨੂੰ ਦੋ ਇਸਤ੍ਰੀਆਂ ਵਿਆਹ ਦਿੱਤੀਆਂ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਪੁੱਤ੍ਰ ਤੇ ਧੀਆਂ ਜੰਮਿਆਂ
|
URV
|
اور یہویدع نے اُسے دو بیویاں بیاہ دیں اور اُس سے بیٹے اور بیٹیاں پیدا ہوئیں ۔
|
BNV
|
যিহোয়াদা যোয়াশের দুটো বিয়ে দিয়েছিলেন| বিয়ের পর, রাজা যোয়াশের অনেকগুলি সন্তান হয়েছিল|
|
ORV
|
ୟିହୋଯାଦା ୟୋଯାଶ୍ଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଦୁଇଜଣ ସ୍ତ୍ରୀ ବାଛିଲେ। ଯୋୟାଶ୍ ପୁତ୍ର ଓ କନ୍ଯାମାନଙ୍କୁ ଜନ୍ମ ଦେଲେ।
|
MRV
|
यहोयादाने योवाशला दोन बायका करुन दिल्या. त्याला मुले बाळे झाली.
|