Compare Bible Versions
Verse: 2 Chronicles 20:5
KJV
|
And Jehoshaphat stood in the congregation of Judah and Jerusalem, in the house of the LORD, before the new court,
|
KJVP
|
And Jehoshaphat H3092 stood H5975 in the congregation H6951 of Judah H3063 and Jerusalem, H3389 in the house H1004 of the LORD, H3068 before H6440 the new H2319 court, H2691
|
YLT
|
And Jehoshaphat standeth in the assembly of Judah and Jerusalem, in the house of Jehovah, at the front of the new court,
|
ASV
|
And Jehoshaphat stood in the assembly of Judah and Jerusalem, in the house of Jehovah, before the new court;
|
WEB
|
Jehoshaphat stood in the assembly of Judah and Jerusalem, in the house of Yahweh, before the new court;
|
ESV
|
And Jehoshaphat stood in the assembly of Judah and Jerusalem, in the house of the LORD, before the new court,
|
RV
|
And Jehoshaphat stood in the congregation of Judah and Jerusalem, in the house of the LORD, before the new court;
|
RSV
|
And Jehoshaphat stood in the assembly of Judah and Jerusalem, in the house of the LORD, before the new court,
|
NLT
|
Jehoshaphat stood before the community of Judah and Jerusalem in front of the new courtyard at the Temple of the LORD.
|
NET
|
Jehoshaphat stood before the assembly of Judah and Jerusalem at the LORD's temple, in front of the new courtyard.
|
ERVEN
|
Jehoshaphat was in the new courtyard of the Lord's Temple. He stood up in the meeting of the people from Judah and Jerusalem
|
TOV
|
அப்பொழுது யோசபாத் கர்த்தருடைய ஆலயத்திலே புதுப்பிராகாரத்து முகப்பிலே, யூதா ஜனங்களும் எருசலேமியரும் கூடின சபையிலே நின்று:
|
ERVTA
|
யோசபாத் கர்த்தருடைய ஆலயத்தில் இருந்தான். அங்கு புதுப்பிரகாரத்திற்கு முன்னால் இருந்தான். யூதாவிலிருந்தும் எருசலேமிலிருந்தும் வந்த ஜனங்கள் கூட்டத்தின் முன்னர் நின்று பேசினான்.
|
BHS
|
וַיַּעֲמֹד יְהוֹשָׁפָט בִּקְהַל יְהוּדָה וִירוּשָׁלִַם בְּבֵית יְהוָה לִפְנֵי הֶחָצֵר הַחֲדָשָׁה ׃
|
ALEP
|
ה ויעמד יהושפט בקהל יהודה וירושלם--בבית יהוה לפני החצר החדשה
|
WLC
|
וַיַּעֲמֹד יְהֹושָׁפָט בִּקְהַל יְהוּדָה וִירוּשָׁלִַם בְּבֵית יְהוָה לִפְנֵי הֶחָצֵר הַחֲדָשָׁה׃
|
LXXRP
|
και G2532 CONJ ανεστη G450 V-AAI-3S ιωσαφατ G2498 N-PRI εν G1722 PREP εκκλησια G1577 N-DSF ιουδα G2448 N-PRI εν G1722 PREP ιερουσαλημ G2419 N-PRI εν G1722 PREP οικω G3624 N-DSM κυριου G2962 N-GSM κατα G2596 PREP προσωπον G4383 N-ASN της G3588 T-GSF αυλης G833 N-GSF της G3588 T-GSF καινης G2537 A-GSF
|
MOV
|
യെഹോശാഫാത്ത് യഹോവയുടെ ആലയത്തിൽ പുതിയ പ്രാകാരത്തിന്റെ മുമ്പിൽ യെഹൂദയുടെയും യെരൂശലേമിന്റെയും സഭാമദ്ധ്യേ നിന്നുകൊണ്ടു പറഞ്ഞതെന്തെന്നാൽ:
|
HOV
|
तब यहोशपात यहोवा के भवन में नये आंगन के साम्हने यहूदियों और यरूशलेमियों की मण्डली में खड़ा हो कर
|
TEV
|
యెహోషాపాతు యెహోవా మందిరములో క్రొత్త శాలయెదుట సమాజముగా కూడిన యూదా యెరూషలేముల జనులమధ్యను నిలువబడి
|
ERVTE
|
యెహోషాపాతు ఆలయ నూతన ప్రాంగణం ముందు వున్నాడు. యూదా, యెరూషలేము ప్రజల సమావేశంలో అతడు నిలబడ్డాడు.
|
KNV
|
ಆಗ ಯೆಹೋಷಾ ಫಾಟನು ಹೊಸ ಅಂಗಳದ ಮುಂದೆ ಕರ್ತನ ಮಂದಿರ ದಲ್ಲಿರುವ ಯೆಹೂದದ ಯೆರೂಸಲೇಮಿನ ಸಭೆಯ ಮಧ್ಯದಲ್ಲಿ ನಿಂತು--ನಮ್ಮ ಪಿತೃಗಳ ದೇವರಾದ
|
ERVKN
|
ಯೆಹೋಷಾಫಾಟನು ದೇವಾಲಯದ ಹೊಸ ಅಂಗಳದಲ್ಲಿ ಕೂಡಿಬಂದ ಜನರೆದುರು ಎದ್ದುನಿಂತು,
|
GUV
|
યરૂશાલેમમાં મળેલી યહૂદાના લોકોની સભામાં યહોશાફાટ યહોવાના મંદિરના નવા ચોક સામે ઊભો થયો.
|
PAV
|
ਅਤੇ ਯਹੋਸ਼ਾਫ਼ਾਟ ਯਹੂਦਾਹ ਅਤੇ ਯਰੂਸ਼ਲਮ ਦੀ ਸਭਾ ਦੇ ਵਿੱਚ ਨਵੇਂ ਵੇਹੜੇ ਦੇ ਅੱਗੇ ਯਹੋਵਾਹ ਦੇ ਭਵਨ ਵਿੱਚ ਖਲੋਤਾ ਸੀ
|
URV
|
اور یہوسفط یہوداہ اور یروشلیم کی جماعت کے درمیان خُداوند کے گھر میں نئے صحن کے آگے کھڑا ہوا ۔
|
BNV
|
যিহোশাফট প্রভুর মন্দিরের নতুন উঠোনে যিহূদা ও জেরুশালেমের সমবেত লোকদের সামনে দাঁড়ালেন এবং
|
ORV
|
ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ମନ୍ଦିରର ନୂତନ ପ୍ରାଙ୍ଗଣ ସମ୍ମୁଖ ରେ ଯିହାଶାଫେଟ୍ ଉପସ୍ଥିତ ଥିଲେ। ସେ ଯିହୁଦା ଓ ୟିରୁଶାଲମର ଲୋକମାନଙ୍କ ମଧ୍ଯରୁ ଉଠି ଠିଆ ହେଲେ।
|
MRV
|
यहोशाफाट परमेश्वराच्या मंदिरात नवीन अंगणासमोर होता. यहूदा आणि यरुशलेमच्या लोकांमध्ये तो उभा राहिला.
|