Compare Bible Versions
Verse: 2 Chronicles 17:19
KJV
|
These waited on the king, beside [those] whom the king put in the fenced cities throughout all Judah.
|
KJVP
|
These H428 waited on H8334 H853 the king, H4428 beside H4480 H905 [those] whom H834 the king H4428 put H5414 in the fenced H4013 cities H5892 throughout all H3605 Judah. H3063
|
YLT
|
These [are] those serving the king, apart from those whom the king put in the cities of fortress, in all Judah.
|
ASV
|
These were they that waited on the king, besides those whom the king put in the fortified cities throughout all Judah.
|
WEB
|
These were those who waited on the king, besides those whom the king put in the fortified cities throughout all Judah.
|
ESV
|
These were in the service of the king, besides those whom the king had placed in the fortified cities throughout all Judah.
|
RV
|
These were they that waited on the king, beside those whom the king put in the fenced cities throughout all Judah.
|
RSV
|
These were in the service of the king, besides those whom the king had placed in the fortified cities throughout all Judah.
|
NLT
|
These were the troops stationed in Jerusalem to serve the king, besides those Jehoshaphat stationed in the fortified towns throughout Judah.
|
NET
|
These were the ones who served the king, besides those whom the king placed in the fortified cities throughout Judah.
|
ERVEN
|
All these soldiers served King Jehoshaphat. The king also had other men in the fortresses in all the country of Judah.
|
TOV
|
ராஜா யூதா எங்குமுள்ள அரணான பட்டணங்களில் வைத்தவர்களைத்தவிர இவர்களே ராஜாவைச் சேவித்தவர்கள்.
|
ERVTA
|
அனைவரும் யோசபாத் அரசனுக்குச் சேவைச் செய்துவந்தனர். அரசனுக்கு யூத நாட்டு கோட்டைகளில் பணிசெய்ய வேறு வீரர்களும் இருந்தனர்.
|
BHS
|
אֵלֶּה הַמְשָׁרְתִים אֶת־הַמֶּלֶךְ מִלְּבַד אֲשֶׁר־נָתַן הַמֶּלֶךְ בְּעָרֵי הַמִּבְצָר בְּכָל־יְהוּדָה ׃ פ
|
ALEP
|
יט אלה המשרתים את המלך מלבד אשר נתן המלך בערי המבצר--בכל יהודה {פ}
|
WLC
|
אֵלֶּה הַמְשָׁרְתִים אֶת־הַמֶּלֶךְ מִלְּבַד אֲשֶׁר־נָתַן הַמֶּלֶךְ בְּעָרֵי הַמִּבְצָר בְּכָל־יְהוּדָה׃ פ
|
LXXRP
|
ουτοι G3778 D-NPM οι G3588 T-NPM λειτουργουντες G3008 V-PAPNP τω G3588 T-DSM βασιλει G935 N-DSM εκτος G1622 PREP ων G3739 R-GPM εδωκεν G1325 V-AAI-3S ο G3588 T-NSM βασιλευς G935 N-NSM εν G1722 PREP ταις G3588 T-DPF πολεσιν G4172 N-DPF ταις G3588 T-DPF οχυραις A-DPF εν G1722 PREP παση G3956 A-DSF τη G3588 T-DSF ιουδαια G2449 N-DSF
|
MOV
|
രാജാവു യെഹൂദയിലൊക്കെയും ഉറപ്പുള്ള പട്ടണങ്ങളിൽ ആക്കിയിരുന്നവരെ കൂടാതെ രാജാവിന്നു സേവ ചെയ്തുവന്നവർ ഇവർ തന്നേ.
|
HOV
|
वे ये हैं, जो राजा की सेवा में लवलीन थे। और ये उन से अलग थे जिन्हें राजा ने सारे यहूदा के गढ़ वाले नगरों में ठहरा दिया।
|
TEV
|
రాజు యూదాయందంతటనుండు ప్రాకారపురములలో ఉంచినవారు గాక వీరు రాజుయొక్క పరివారములో చేరినవారై యుండిరి.
|
ERVTE
|
ఈ సైనికులంతా రాజైన యెహోషాపాతుకు సేవ చేశారు. రాజుకు యూదాలో వున్న అన్ని కోటలలో ఇతర సైనికులున్నారు.
|
KNV
|
ಅರಸನಿಂದ ಸಮಸ್ತ ಯೆಹೂದ ದಲ್ಲಿರುವ ಕೋಟೆಯುಳ್ಳ ಪಟ್ಟಣಗಳಲ್ಲಿ ಇರಿಸಲ್ಪಟ್ಟ ವರ ಹೊರತಾಗಿ ಇವರು ಅರಸನ ಬಳಿಯಲ್ಲಿ ಕಾಯುತ್ತಿದ್ದರು.
|
ERVKN
|
ಈ ಸೈನಿಕರೆಲ್ಲಾ ಯೆಹೋಷಾಫಾಟನ ಸೇವೆಮಾಡಿದರು. ಇವರಲ್ಲದೆ ಯೆಹೂದ ದೇಶದಲ್ಲೆಲ್ಲಾ ಇದ್ದ ಕೋಟೆಗಳಲ್ಲಿಯೂ ಸೈನಿಕರಿದ್ದರು.
|
GUV
|
આ સર્વ સૈન્યો હતા. અને તે પાટનગરના રાજાની પાસે હતા. સમગ્ર યહૂદા રાજ્યના કિલ્લેબંદીવાળાં નગરોમાં રાજાએ જેમને નિયુકત કર્યા હતા તે સૈન્યો તો જુદા.
|
PAV
|
ਏਹ ਪਾਤਸ਼ਾਹ ਦੇ ਸੇਵਾਦਾਰ ਸਨ ਅਤੇ ਏਹ ਉਨ੍ਹਾਂ ਤੋਂ ਵੱਖਰੇ ਸਨ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਪਾਤਸ਼ਾਹ ਨੇ ਸਾਰੇ ਯਹੂਦਾਹ ਦੇ ਗੜ੍ਹ ਵਾਲੇ ਸ਼ਹਿਰਾਂ ਵਿੱਚ ਰੱਖਿਆ ਹੋਇਆ ਸੀ।।
|
URV
|
یہ بادشاہ کے خدمت گزار تھے اور اُن سے الگ تھے جنکو بادشاہ نے تمام یہوداہ کے فصیل دار شہروں میں رکھا تھا۔
|
BNV
|
এরা ছাড়াও রাজা য়িহোশাফটের অধীনে যিহূদার প্রত্যেকটা দুর্গে আরো বহু লক্ষ সৈনিক কাজ করতেন|
|
ORV
|
ସହେିସବୁ ସୈନ୍ଯମାନେ ରାଜା ଯହେୋଶାଫଟ୍ଙ୍କର ସବୋ କରୁଥିଲେ। ଯିହୁଦା ଦେଶସାରା ଥିବା ଦୁର୍ଗଗୁଡ଼ିକରେ ରାଜାଙ୍କର ଆହୁରି ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନେ ମଧ୍ଯ ଥିଲେ।
|
MRV
|
ही सर्व फौज राजा यहोशाफाट याच्या सेवेत होती. या खेेरीज यहूदाभरच्या नगरांमधील किल्ल्यांवर त्याने माणसे नेमली होती.
|