Compare Bible Versions
Verse: 2 Chronicles 13:20
KJV
|
Neither did Jeroboam recover strength again in the days of Abijah: and the LORD struck him, and he died.
|
KJVP
|
Neither H3808 did Jeroboam H3379 recover H6113 strength H3581 again H5750 in the days H3117 of Abijah: H29 and the LORD H3068 struck H5062 him , and he died. H4191
|
YLT
|
And Jeroboam hath not retained power any more in the days of Abijah, and Jehovah smiteth him, and he dieth.
|
ASV
|
Neither did Jeroboam recover strength again in the days of Abijah: and Jehovah smote him, and he died.
|
WEB
|
Neither did Jeroboam recover strength again in the days of Abijah: and Yahweh struck him, and he died.
|
ESV
|
Jeroboam did not recover his power in the days of Abijah. And the LORD struck him down, and he died.
|
RV
|
Neither did Jeroboam recover strength again in the days of Abijah: and the LORD smote him, and he died.
|
RSV
|
Jeroboam did not recover his power in the days of Abijah; and the LORD smote him, and he died.
|
NLT
|
So Jeroboam of Israel never regained his power during Abijah's lifetime, and finally the LORD struck him down and he died.
|
NET
|
Jeroboam did not regain power during the reign of Abijah. The LORD struck him down and he died.
|
ERVEN
|
Jeroboam never became strong again while Abijah lived. The Lord killed Jeroboam,
|
TOV
|
அப்புறம் அபியாவின் நாட்களில் யெரொபெயாம் பலங்கொள்ளமாட்டாதேபோய், கர்த்தர் அவனை அடித்ததினால் மரணமடைந்தான்.
|
ERVTA
|
அபியா உயிரோடு இருந்தவரை யெரொபெயாம் பலமுள்ளவனாக ஆக முடியவில்லை. கர்த்தர் தாமே யெரொபெயாமைக் கொன்றார்.
|
BHS
|
וְלֹא־עָצַר כֹּחַ־יָרָבְעָם עוֹד בִּימֵי אֲבִיָּהוּ וַיִּגְּפֵהוּ יְהוָה וַיָּמֹת ׃ פ
|
ALEP
|
כ ולא עצר כח ירבעם עוד בימי אביהו ויגפהו יהוה וימת {פ}
|
WLC
|
וְלֹא־עָצַר כֹּחַ־יָרָבְעָם עֹוד בִּימֵי אֲבִיָּהוּ וַיִּגְּפֵהוּ יְהוָה וַיָּמֹת׃ פ
|
LXXRP
|
και G2532 CONJ ουκ G3364 ADV εσχεν G2192 V-AAI-3S ισχυν G2479 N-ASF ιεροβοαμ N-PRI ετι G2089 ADV πασας G3956 A-APF τας G3588 T-APF ημερας G2250 N-APF αβια G7 N-PRI και G2532 CONJ επαταξεν G3960 V-AAI-3S αυτον G846 D-ASM κυριος G2962 N-NSM και G2532 CONJ ετελευτησεν G5053 V-AAI-3S
|
MOV
|
യൊരോബെയാം അബീയാവിന്റെ കാലത്തു ബലം പ്രാപിച്ചില്ല; യഹോവ അവനെ ബാധിച്ചു,
|
HOV
|
और अबिय्याह के जीवन भर यारोबाम फिर सामथीं न हुआ; निदान यहोवा ने उसको ऐसा मारा कि वह मर गया।
|
TEV
|
అబీయా బ్రదికిన కాలమున యరొబాము మరల బలము పొందలేదు,యెహోవా అతని మొత్తినందుచేత అతడు మరణ మొందెను.
|
ERVTE
|
అబీయా నివసించియున్నంత కాలం యరొబాము బలమైన రాజు కాలేకపోయాడు. యెహోవా యరొబామును చంపేశాడు.
|
KNV
|
ಯಾರೊಬ್ಬಾಮನು ಅಬೀಯನ ದಿನಗಳಲ್ಲಿ ತಿರಿಗಿ ಶಕ್ತಿಯನ್ನು ಹೊಂದಲಿಲ್ಲ. ಕರ್ತನು ಅವನನ್ನು ಹೊಡೆ ದದ್ದರಿಂದ ಅವನು ಸತ್ತನು.
|
ERVKN
|
ಅಬೀಯನಿರುವಷ್ಟು ಕಾಲ ಯಾರೊಬ್ಬಾಮನು ಮತ್ತೆ ಬಲಗೊಳ್ಳಲೇ ಇಲ್ಲ. ಯೆಹೋವನು ಯಾರೊಬ್ಬಾಮನನ್ನು ಸಾಯಿಸಿದನು.
|
GUV
|
0અબિયા જીવતો હતો ત્યાં સુધી યરોબઆમ ફરી શકિતશાળી બની શક્યો નહિ અને આખરે યહોવાએ તેને સજા કરી અને તે મરી ગયો.
|
PAV
|
ਅਬੀਯਾਹ ਦੇ ਦਿਨਾਂ ਵਿੱਚ ਯਾਰਾਬੁਆਮ ਨੇ ਫੇਰ ਜ਼ੋਰ ਨਾ ਫੜਿਆ ਅਤੇ ਯਹੋਵਾਹ ਨੇ ਉਸ ਨੂੰ ਮਾਰਿਆ ਸੋ ਉਹ ਮਰ ਗਿਆ
|
URV
|
اور ابیاہ کے دنوں میں یربعام نے پھر زور نہ پکڑا اور خُداوند نے اُسے مارا اور وہ مرگیا۔
|
BNV
|
অবিযর জীবদ্দশায় যারবিযাম আর তার ক্ষমতা ফিরে পান নি| প্রভু যারবিযামকে আঘাত করেছিলেন এবং তিনি মারা গিয়েছিলেন|
|
ORV
|
ଅବିଯ ଜୀବିତ ଥିବା ପର୍ୟ୍ଯନ୍ତ ୟାରବିଯାମ୍ ଆଉ କଦାପି ପରାକ୍ରମୀ ହାଇପୋରିଲେ ନାହିଁ। ସଦାପ୍ରଭୁ ୟାରବିଯାମ୍ଙ୍କୁ ବଧ କଲେ।
|
MRV
|
अबीयाच्या हयातीत पुन्हा यराबाम डोके वर काढू शकला नाही. परमेश्वराने यराबामवर प्रहार केला आणि तो मेला.
|