Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

2 Timothy Chapters

Bible Versions

Books

2 Timothy Chapters

Compare Bible Versions

Verse: 2 Timothy :5

KJV When I call to remembrance the unfeigned faith that is in thee, which dwelt first in thy grandmother Lois, and thy mother Eunice; and I am persuaded that in thee also.
KJVP When I call G2983 to remembrance G5280 the G3588 unfeigned G505 faith G4102 that G3588 is in G1722 thee, G4671 which G3748 dwelt G1774 first G4412 in G1722 thy G4675 grandmother G3125 Lois, G3090 and G2532 thy G4675 mother G3384 Eunice; G2131 and G1161 I am persuaded G3982 that G3754 in G1722 thee G4671 also. G2532
YLT taking remembrance of the unfeigned faith that is in thee, that dwelt first in thy grandmother Lois, and thy mother Eunice, and I am persuaded that also in thee.
ASV having been reminded of the unfeigned faith that is in thee; which dwelt first in thy grandmother Lois, and thy mother Eunice; and, I am persuaded, in thee also.
WEB having been reminded of the unfeigned faith that is in you; which lived first in your grandmother Lois, and your mother Eunice, and, I am persuaded, in you also.
ESV I am reminded of your sincere faith, a faith that dwelt first in your grandmother Lois and your mother Eunice and now, I am sure, dwells in you as well.
RV having been reminded of the unfeigned faith that is in thee; which dwelt first in thy grandmother Lois, and thy mother Eunice; and, I am persuaded, in thee also.
RSV I am reminded of your sincere faith, a faith that dwelt first in your grandmother Lois and your mother Eunice and now, I am sure, dwells in you.
NLT I remember your genuine faith, for you share the faith that first filled your grandmother Lois and your mother, Eunice. And I know that same faith continues strong in you.
NET I recall your sincere faith that was alive first in your grandmother Lois and in your mother Eunice, and I am sure is in you.
ERVEN I remember your true faith. That kind of faith first belonged to your grandmother Lois and to your mother Eunice. I know you now have that same faith.
TOV அந்த விசுவாசம் முந்தி உன் பாட்டியாகிய லோவிசாளுக்குள்ளும் உன் தாயாகிய ஐனிக்கேயாளுக்குள்ளும் நிலைத்திருந்தது; அது உனக்குள்ளும் நிலைத்திருக்கிறதென்று நிச்சயித்திருக்கிறேன்.
ERVTA நான் உனது உண்மையான விசுவாசத்தை நினைத்துப் பார்க்கிறேன். அத்தகைய விசுவாசம் முதலில் உன் பாட்டியான லோவிசாளுக்கும் உன் தாயான ஐனிக்கேயாளுக்கும் இருந்தது. அவர்களைப் போன்றே உனக்கும் விசுவாசம் இருக்கிறது என்று உறுதியாக நம்புகிறேன்.
GNTERP υπομνησιν N-ASF G5280 λαμβανων V-PAP-NSM G2983 της T-GSF G3588 εν PREP G1722 σοι P-2DS G4671 ανυποκριτου A-GSF G505 πιστεως N-GSF G4102 ητις R-NSF G3748 ενωκησεν V-AAI-3S G1774 πρωτον ADV G4412 εν PREP G1722 τη T-DSF G3588 μαμμη N-DSF G3125 σου P-2GS G4675 λωιδι N-DSM G3090 και CONJ G2532 τη T-DSF G3588 μητρι N-DSF G3384 σου P-2GS G4675 | ευνεικη N-DSF G2131 | ευνικη N-DSF G2131 | πεπεισμαι V-RPI-1S G3982 δε CONJ G1161 οτι CONJ G3754 και CONJ G2532 εν PREP G1722 σοι P-2DS G4671
GNTWHRP υπομνησιν N-ASF G5280 λαβων V-2AAP-NSM G2983 της T-GSF G3588 εν PREP G1722 σοι P-2DS G4671 ανυποκριτου A-GSF G505 πιστεως N-GSF G4102 ητις R-NSF G3748 ενωκησεν V-AAI-3S G1774 πρωτον ADV G4412 εν PREP G1722 τη T-DSF G3588 μαμμη N-DSF G3125 σου P-2GS G4675 λωιδι N-DSM G3090 και CONJ G2532 τη T-DSF G3588 μητρι N-DSF G3384 σου P-2GS G4675 ευνικη N-DSF G2131 πεπεισμαι V-RPI-1S G3982 δε CONJ G1161 οτι CONJ G3754 και CONJ G2532 εν PREP G1722 σοι P-2DS G4671
GNTBRP υπομνησιν N-ASF G5280 λαμβανων V-PAP-NSM G2983 της T-GSF G3588 εν PREP G1722 σοι P-2DS G4671 ανυποκριτου A-GSF G505 πιστεως N-GSF G4102 ητις R-NSF G3748 ενωκησεν V-AAI-3S G1774 πρωτον ADV G4412 εν PREP G1722 τη T-DSF G3588 μαμμη N-DSF G3125 σου P-2GS G4675 λωιδι N-DSM G3090 και CONJ G2532 τη T-DSF G3588 μητρι N-DSF G3384 σου P-2GS G4675 ευνικη N-DSF G2131 πεπεισμαι V-RPI-1S G3982 δε CONJ G1161 οτι CONJ G3754 και CONJ G2532 εν PREP G1722 σοι P-2DS G4671
GNTTRP ὑπόμνησιν N-ASF G5280 λαβὼν V-2AAP-NSM G2983 τῆς T-GSF G3588 ἐν PREP G1722 σοὶ P-2DS G4771 ἀνυποκρίτου A-GSF G505 πίστεως, N-GSF G4102 ἥτις R-NSF G3748 ἐνῴκησεν V-AAI-3S G1774 πρῶτον ADV-S G4412 ἐν PREP G1722 τῇ T-DSF G3588 μάμμῃ N-DSF G3125 σου P-2GS G4771 Λωΐδι N-DSM G3090 καὶ CONJ G2532 τῇ T-DSF G3588 μητρί N-DSF G3384 σου P-2GS G4771 Εὐνίκῃ, N-DSF G2131 πέπεισμαι V-RPI-1S G3982 δὲ CONJ G1161 ὅτι CONJ G3754 καὶ CONJ G2532 ἐν PREP G1722 σοί.P-2DS G4771
MOV ആ വിശ്വാസം ആദ്യം നിന്റെ വലിയമ്മ ലോവീസിലും അമ്മ യൂനീക്കയിലും ഉണ്ടായിരുന്നു; നിന്നിലും ഉണ്ടെന്നു ഞാൻ ഉറെച്ചിരിക്കുന്നു.
HOV और मुझे तेरे उस निष्कपट विश्वास की सुधि आती है, जो पहिले तेरी नानी लोइस, और तेरी माता यूनीके में थी, और मुझे निश्चय हुआ है, कि तुझ में भी है।
TEV ఆ విశ్వాసము మొదట నీ అవ్వయైన లోయిలోను నీ తల్లియైన యునీకేలోను వసించెను, అది నీయందు సహవసించుచున్నదని నేను రూఢిగా నమ్ము చున్నాను.
ERVTE నీలో ఉన్న నిజమైన విశ్వాసం నాకు జ్ఞాపకము ఉంది. అటువంటి విశ్వాసం మీ అమ్మమ్మ లోయిలోనూ ఉండేది. నీ తల్లి యునీకేలో కూడా ఉండేది. నీలో కూడా అలాంటిది ఉందని సంపూర్ణంగా విశ్వసిస్తున్నాను.
KNV ನಿನ್ನಲ್ಲಿರುವ ನಿಷ್ಕಪಟ ವಾದ ನಂಬಿಕೆಯು ನನ್ನ ನೆನಪಿಗೆ ಬಂತು. ಆ ನಂಬಿಕೆಯು ಮೊದಲು ನಿನ್ನ ಅಜ್ಜಿಯಾದ ಲೋವಿಯಲ್ಲಿಯೂ ನಿನ್ನ ತಾಯಿಯಾದ ಯೂನೀಕೆಯಲ್ಲಿಯೂ ವಾಸವಾಗಿತ್ತು: ಹಾಗೆಯೇ ಅದು ನಿನ್ನಲ್ಲಿಯೂ ವಾಸವಾಗಿದೆ ಎಂದು ನಾನು ದೃಢವಾಗಿ ನಂಬಿದ್ದೇನೆ.
ERVKN ನಿನ್ನ ನಿಜವಾದ ನಂಬಿಕೆಯು ನನ್ನ ನೆನಪಿನಲ್ಲಿದೆ. ಆ ವಿಧವಾದ ನಂಬಿಕೆಯು ನಿನ್ನ ಅಜ್ಜಿಯಾದ ಲೋವಿಯಲ್ಲೂ ನಿನ್ನ ತಾಯಿಯಾದ ಯೂನಿಕೆಯಲ್ಲೂ ಇತ್ತು. ಈಗ ಅದೇ ನಂಬಿಕೆಯು ನಿನ್ನಲ್ಲಿಯೂ ಇದೆಯೆಂದು ನನಗೆ ತಿಳಿದಿದೆ.
GUV તારો સાચો વિશ્વાસ પણ મને યાદ આવે છે. તારી દાદી લોઈસ અને તારી માતા યુનિકા સૌ પ્રથમ એવો જ વિશ્વાસ ધરાવતાં હતાં. હું જાણું છું કે એ જ વિશ્વાસ હવે તું ધરાવે છે.
PAV ਮੈਨੂੰ ਤੇਰੀ ਨਿਸ਼ਕਪਟ ਨਿਹਚਾ ਚੇਤੇ ਆਉਂਦੀ ਹੈ ਜਿਹੜੀ ਪਹਿਲਾਂ ਤੇਰੀ ਨਾਨੀ ਲੋਇਸ ਅਤੇ ਤੇਰੀ ਮਾਤਾ ਯੂਨੀਕਾ ਵਿੱਚ ਸੀ ਅਤੇ ਮੈਨੂੰ ਪਰਤੀਤ ਹੈ ਜੋ ਉਹ ਤੇਰੇ ਵਿੱਚ ਭੀ ਹੈ
URV اور مُجھے تیرا وہ بے رِیا اِیمان یاد دِلایا گیا ہے جو پہلے تیری نانی لوئِس اور تیری ماں یُونِیکے رکھتی تھِیں اور مُجھے یقِین ہے کہ تُو بھی رکھتا ہے۔
BNV তোমার আন্তরিক বিশ্বাসের কথাও আমার মনে আছে৷ ঐ ধর্ম বিশ্বাস প্রথমে ছিল তোমার দিদিমা লোযীর ও তোমার মা উনীকীর৷ আমি জানি য়ে সেই একই বিশ্বাস তোমার অন্তরে অটুট রয়েছে৷
ORV ପ୍ରଥମ ରେ ସହେି ବିଶ୍ବାସ ତୁମ୍ଭର ମାତାମହୀ ଲୋଯି ଓ ମାତା ଇଉନୀକୀଙ୍କଠା ରେ ଥିଲା।
MRV तुझ्यातील प्रामाणिक विश्वासाचे मला स्मरण होते जो पहिल्यांदा तुझी आजी लोईसमध्ये होता आणि तुझी आई युनीकेमध्ये होता. आणि माझी खात्री आहे की तोच विश्वास तुझ्यामध्येही आहे.
×

Alert

×