Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

2 Timothy Chapters

Bible Versions

Books

2 Timothy Chapters

Compare Bible Versions

Verse: 2 Timothy :14

KJV That good thing which was committed unto thee keep by the Holy Ghost which dwelleth in us.
KJVP That good thing G2570 which was committed unto thee G3872 keep G5442 by G1223 the Holy G40 Ghost G4151 which dwelleth G1774 in G1722 us. G2254
YLT the good thing committed guard thou through the Holy Spirit that is dwelling in us;
ASV That good thing which was committed unto thee guard through the Holy Spirit which dwelleth in us.
WEB That good thing which was committed to you, guard through the Holy Spirit who dwells in us.
ESV By the Holy Spirit who dwells within us, guard the good deposit entrusted to you.
RV That good thing which was committed unto {cf15i thee} guard through the Holy Ghost which dwelleth in us.
RSV guard the truth that has been entrusted to you by the Holy Spirit who dwells within us.
NLT Through the power of the Holy Spirit who lives within us, carefully guard the precious truth that has been entrusted to you.
NET Protect that good thing entrusted to you, through the Holy Spirit who lives within us.
ERVEN This teaching is a treasure that you have been trusted with. Protect it with the help of the Holy Spirit, who lives inside us.
TOV உன்னிடத்தில் ஒப்புவிக்கப்பட்ட அந்த நற்பொருளை நமக்குள்ளே வாசம்பண்ணுகிற பரிசுத்த ஆவியினாலே காத்துக்கொள்.
ERVTA உங்களிடம் கொடுக்கப்பட்ட உண்மைகளைப் பாதுகாத்துக் கொள்ளுங்கள். பரிசுத்த ஆவியானவர் நம்மில் இருக்கிறார். அவர் அவ்வுண்மைகளைப் பாதுகாக்க உதவுவார்.
GNTERP την T-ASF G3588 καλην A-ASF G2570 παρακαταθηκην N-ASF G3872 φυλαξον V-AAM-2S G5442 δια PREP G1223 πνευματος N-GSN G4151 αγιου A-GSN G40 του T-GSN G3588 ενοικουντος V-PAP-GSN G1774 εν PREP G1722 ημιν P-1DP G2254
GNTWHRP την T-ASF G3588 καλην A-ASF G2570 παραθηκην N-ASF G3866 φυλαξον V-AAM-2S G5442 δια PREP G1223 πνευματος N-GSN G4151 αγιου A-GSN G40 του T-GSN G3588 ενοικουντος V-PAP-GSN G1774 εν PREP G1722 ημιν P-1DP G2254
GNTBRP την T-ASF G3588 καλην A-ASF G2570 παραθηκην N-ASF G3866 φυλαξον V-AAM-2S G5442 δια PREP G1223 πνευματος N-GSN G4151 αγιου A-GSN G40 του T-GSN G3588 ενοικουντος V-PAP-GSN G1774 εν PREP G1722 ημιν P-1DP G2254
GNTTRP τὴν T-ASF G3588 καλὴν A-ASF G2570 παραθήκην N-ASF G3866 φύλαξον V-AAM-2S G5442 διὰ PREP G1223 πνεύματος N-GSN G4151 ἁγίου A-GSN G40 τοῦ T-GSN G3588 ἐνοικοῦντος V-PAP-GSN G1774 ἐν PREP G1722 ἡμῖν.P-1DP G2248
MOV ആ നല്ല ഉപനിധി നമ്മിൽ അധിവസിക്കുന്ന പരിശുദ്ധാത്മാവിനാൽ സൂക്ഷിച്ചുകൊൾക.
HOV और पवित्र आत्मा के द्वारा जो हम में बसा हुआ है, इस अच्छी थाती की रखवाली कर॥
TEV నీకు అప్పగింపబడిన ఆ మంచి పదార్థమును మనలో నివసించు పరిశుద్ధాత్మవలన కాపాడుము.
ERVTE దేవుడు దాచమని నీకు అప్పగించిన గొప్ప సత్యాన్ని, మనలో నివసిస్తున్న పరిశుద్ధాత్మ సహాయముతో కాపాడు.
KNV ನಮ್ಮಲ್ಲಿ ವಾಸವಾಗಿರುವ ಪವಿತ್ರಾತ್ಮನ ಮೂಲಕ ನಿನಗೆ ಒಪ್ಪಿಸಲ್ಪಟ್ಟ ಆ ಒಳ್ಳೇದನ್ನು ನೀನು ಕಾಪಾಡು.
ERVKN ನಿನ್ನ ವಶಕ್ಕೆ ಕೊಟ್ಟಿರುವ ಸತ್ಯವನ್ನು ಪವಿತ್ರಾತ್ಮನ ಸಹಾಯದಿಂದ ಸಂರಕ್ಷಿಸು. ಆತನು ನಮ್ಮೊಳಗೆ ವಾಸ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದಾನೆ.
GUV તને જે સત્ય મળેલ છે તેનું તું રક્ષણ કર. પવિત્ર આત્માની સહાય વડે એ વસ્તુઓને તું સંભાળી રાખ. એ પવિત્ર આત્મા આપણા અંત:કરણમાં જ વસે છે.
PAV ਪਵਿੱਤਰ ਆਤਮਾ ਦੇ ਦੁਆਰਾ ਜੋ ਸਾਡੇ ਵਿੱਚ ਵੱਸਦਾ ਹੈ ਉਸ ਭਲੀ ਅਮਾਨਤ ਦੀ ਰਖਵਾਲੀ ਕਰ ।।
URV رُوحُ القُدس کے وسِیلہ سے جو ہم میں بسا ہُؤا ہے اِس اچھّی امانت کی حِفاظت کر۔
BNV য়ে মূল্যবান সত্য তোমার হাতে তুলে দেওয়া হয়েছে তা তুমি আমাদের অন্তরে বাসকারী পবিত্র আত্মার সাহায্যে রক্ষা কর৷
ORV ତୁମ୍ଭକୁ ଯେଉଁ ସତ୍ଯ ପ୍ରଦାନ କରାଯାଇଛି, ତାହାକୁ ରକ୍ଷା କର। ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାର ସାହାୟ୍ଯ ରେ ସଗେୁଡ଼ିକୁ ରକ୍ଷା କର। ସହେି ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ଆମ୍ଭ ଭିତ ରେ ରହନ୍ତି।
MRV आपणामध्ये वस्ती करणाऱ्या पवित्र आत्म्याद्वारे त्या चांगल्या ठेवीचे रक्षण कर.
×

Alert

×