Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

2 Peter Chapters

Bible Versions

Books

2 Peter Chapters

Compare Bible Versions

Verse: 2 Peter :14

KJV Knowing that shortly I must put off [this] my tabernacle, even as our Lord Jesus Christ hath shewed me.
KJVP Knowing G1492 that G3754 shortly G5031 I must G2076 put off G595 [this] my G3450 tabernacle, G4638 even G2532 as G2531 our G2257 Lord G2962 Jesus G2424 Christ G5547 hath showed G1213 me. G3427
YLT having known that soon is the laying aside of my tabernacle, even as also our Lord Jesus Christ did shew to me,
ASV knowing that the putting off of my tabernacle cometh swiftly, even as our Lord Jesus Christ signified unto me.
WEB knowing that the putting off of my tent comes swiftly, even as our Lord Jesus Christ made clear to me.
ESV since I know that the putting off of my body will be soon, as our Lord Jesus Christ made clear to me.
RV knowing that the putting off of my tabernacle cometh swiftly, even as our Lord Jesus Christ signified unto me.
RSV since I know that the putting off of my body will be soon, as our Lord Jesus Christ showed me.
NLT For our Lord Jesus Christ has shown me that I must soon leave this earthly life,
NET since I know that my tabernacle will soon be removed, because our Lord Jesus Christ revealed this to me.
ERVEN I know that I must soon leave this body. Our Lord Jesus Christ has shown me that.
TOV இந்தக் கூடாரத்தில் நான் இருக்குமளவும் உங்களை நினைப்பூட்டி எழுப்பிவிடுவது நியாயமென்று எண்ணுகிறேன்.
ERVTA இந்த சரீரத்தினின்று விரைவில் நான் நீங்க வேண்டும் என்பதை அறிவேன். நமது கர்த்தராகிய இயேசு கிறிஸ்து அதை எனக்குக் காட்டியுள்ளார்.
GNTERP ειδως V-RAP-NSM G1492 οτι CONJ G3754 ταχινη A-NSF G5031 εστιν V-PXI-3S G2076 η T-NSF G3588 αποθεσις N-NSF G595 του T-GSN G3588 σκηνωματος N-GSN G4638 μου P-1GS G3450 καθως ADV G2531 και CONJ G2532 ο T-NSM G3588 κυριος N-NSM G2962 ημων P-1GP G2257 ιησους N-NSM G2424 χριστος N-NSM G5547 εδηλωσεν V-AAI-3S G1213 μοι P-1DS G3427
GNTWHRP ειδως V-RAP-NSM G1492 οτι CONJ G3754 ταχινη A-NSF G5031 εστιν V-PXI-3S G2076 η T-NSF G3588 αποθεσις N-NSF G595 του T-GSN G3588 σκηνωματος N-GSN G4638 μου P-1GS G3450 καθως ADV G2531 και CONJ G2532 ο T-NSM G3588 κυριος N-NSM G2962 ημων P-1GP G2257 ιησους N-NSM G2424 χριστος N-NSM G5547 εδηλωσεν V-AAI-3S G1213 μοι P-1DS G3427
GNTBRP ειδως V-RAP-NSM G1492 οτι CONJ G3754 ταχινη A-NSF G5031 εστιν V-PXI-3S G2076 η T-NSF G3588 αποθεσις N-NSF G595 του T-GSN G3588 σκηνωματος N-GSN G4638 μου P-1GS G3450 καθως ADV G2531 και CONJ G2532 ο T-NSM G3588 κυριος N-NSM G2962 ημων P-1GP G2257 ιησους N-NSM G2424 χριστος N-NSM G5547 εδηλωσεν V-AAI-3S G1213 μοι P-1DS G3427
GNTTRP εἰδὼς V-RAP-NSM G1492 ὅτι CONJ G3754 ταχινή A-NSF G5031 ἐστιν V-PAI-3S G1510 ἡ T-NSF G3588 ἀπόθεσις N-NSF G595 τοῦ T-GSN G3588 σκηνώματός N-GSN G4638 μου, P-1GS G1473 καθὼς ADV G2531 καὶ CONJ G2532 ὁ T-NSM G3588 κύριος N-NSM G2962 ἡμῶν P-1GP G2248 Ἰησοῦς N-NSM G2424 Χριστὸς N-NSM G5547 ἐδήλωσέν V-AAI-3S G1213 μοι·P-1DS G1473
MOV ഞാൻ ഈ കൂടാരത്തിൽ ഇരിക്കുന്നേടത്തോളം നിങ്ങളെ ഓർപ്പിച്ചുണർത്തുക യുക്തം എന്നു വിചാരിക്കുന്നു.
HOV क्योंकि यह जानता हूं, कि मसीह के वचन के अनुसार मेरे डेरे के गिराए जाने का समय शीघ्र आने वाला है।
TEV నేను ఈ గుడారములో ఉన్నంతకాలము ఈ సంగతులను జ్ఞాపకముచేసి మిమ్మును రేపుట న్యాయమని యెంచుకొనుచున్నాను.
ERVTE ఎందుకంటే, మన యేసు క్రీస్తు ప్రభువు ముందే స్పష్టం చేసినట్లు, నేను త్వరలోనే ఈ దేహాన్ని వదిలివేస్తానని నాకు తెలుసు.
KNV ನಮ್ಮ ಕರ್ತನಾದ ಯೇಸು ಕ್ರಿಸ್ತನು ನನಗೆ ತೋರಿಸಿದ ಪ್ರಕಾರ ನಾನು ಈ ಗುಡಾರವನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕುವದು ಬೇಗನೆ ಬರುತ್ತದೆಂದು ಬಲ್ಲೆನು.
ERVKN ನಾನು ಬಹುಬೇಗ ಈ ದೇಹವನ್ನು ತ್ಯಜಿಸಬೇಕೆಂಬುದೂ ನನಗೆ ತಿಳಿದಿದೆ. ನಮ್ಮ ಪ್ರಭುವಾದ ಯೇಸು ಕ್ರಿಸ್ತನು ಅದನ್ನು ತೋರ್ಪಡಿಸಿದ್ದಾನೆ.
GUV હું જાણું છું કે મારે ખૂબ ઝડપથી આ શરીરનો ત્યાગ કરવાનો છે. આપણા પ્રભુ ઈસુ ખ્રિસ્તે મને તે દર્શાવ્યું છે.
PAV ਕਿਉਂ ਜੋ ਮੈਂ ਜਾਣਦਾ ਹਾਂ ਭਈ ਮੇਰੇ ਤੰਬੂ ਦੇ ਪੁੱਟੇ ਜਾਣ ਦਾ ਵੇਲਾ ਨੇੜੇ ਆ ਪੁੱਜਿਆ ਹੈ ਜਿਵੇਂ ਸਾਡੇ ਪ੍ਰਭੁ ਯਿਸੂ ਮਸੀਹ ਨੇ ਮੈਨੂੰ ਪਤਾ ਵੀ ਦਿੱਤਾ ਸੀ
URV کِیُونکہ ہمارے خُداوند یِسُوع مسِیح کے بتانے کے مُوافِق مُجھے معلُوم ہے کہ میرے خیمہ کے گِرائے جانے کا وقت جلد آنے والا ہے۔
BNV আমি জানি য়ে খুব শিগ্গিরই আমাকে এই দেহত্যাগ করতে হবে৷ আমাদের প্রভু খ্রীষ্ট পরিষ্কারভাবে তা আমাকে জানিয়েছেন৷
ORV ମୁଁ ଜାଣେ ଯେ, ମୁଁ ଶୀଘ୍ର ମାରେ ଶରୀର ତ୍ଯାଗ କରିବି। ଆମ୍ଭ ପ୍ରଭୁ ଯୀଶୁଖ୍ରୀଷ୍ଟ ମାେତେ ତାହା ଦଖାଇେଛନ୍ତି।
MRV कारण मला माहीत आहे कीआपल्या प्रभू येशू ख्रिस्ताने मला हे स्पष्ट केले आहे की, लवकरच मला हे शरीर सोडावे लागणार आहे.
×

Alert

×