Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

2 Peter Chapters

Bible Versions

Books

2 Peter Chapters

Compare Bible Versions

Verse: 2 Peter :21

KJV For the prophecy came not in old time by the will of man: but holy men of God spake [as they were] moved by the Holy Ghost.
KJVP For G1063 the prophecy G4394 came G5342 not G3756 in old time G4218 by the will G2307 of man: G444 but G235 holy G40 men G444 of God G2316 spake G2980 [as] [they] [were] moved G5342 by G5259 the Holy G40 Ghost. G4151
YLT for not by will of man did ever prophecy come, but by the Holy Spirit borne on holy men of God spake.
ASV For no prophecy ever came by the will of man: but men spake from God, being moved by the Holy Spirit.
WEB For no prophecy ever came by the will of man: but holy men of God spoke, being moved by the Holy Spirit.
ESV For no prophecy was ever produced by the will of man, but men spoke from God as they were carried along by the Holy Spirit.
RV For no prophecy ever came by the will of man: but men spake from God, being moved by the Holy Ghost.
RSV because no prophecy ever came by the impulse of man, but men moved by the Holy Spirit spoke from God.
NLT or from human initiative. No, those prophets were moved by the Holy Spirit, and they spoke from God.
NET for no prophecy was ever borne of human impulse; rather, men carried along by the Holy Spirit spoke from God.
ERVEN No prophecy ever came from what some person wanted to say. But people were led by the Holy Spirit and spoke words from God.
TOV தீர்க்கதரிசனமானது ஒருகாலத்திலும் மனுஷருடைய சித்தத்தினாலே உண்டாகவில்லை; தேவனுடைய பரிசுத்த மனுஷர்கள் பரிசுத்த ஆவியினாலே ஏவப்பட்டுப் பேசினார்கள்.
ERVTA ஒரு மனிதன் சொல்ல நினைத்ததிலிருந்து எந்தத் தீர்க்கதரிசனமும் வந்ததில்லை. ஆனால் மக்கள் பரிசுத்த ஆவியானவரால் வழி நடத்தப்பட்டு தேவனிடமிருந்து வந்த செய்திகளைக் குறித்துப் பேசினார்கள்.
GNTERP ου PRT-N G3756 γαρ CONJ G1063 θεληματι N-DSN G2307 ανθρωπου N-GSM G444 ηνεχθη V-API-3S G5342 ποτε PRT G4218 προφητεια N-NSF G4394 αλλ CONJ G235 υπο PREP G5259 πνευματος N-GSN G4151 αγιου A-GSN G40 φερομενοι V-PPP-NPM G5342 ελαλησαν V-AAI-3P G2980 | οι T-NPM G3588 | | αγιοι A-NPM G40 θεου N-GSM G2316 ανθρωποι N-NPM G444
GNTWHRP ου PRT-N G3756 γαρ CONJ G1063 θεληματι N-DSN G2307 ανθρωπου N-GSM G444 ηνεχθη V-API-3S G5342 προφητεια N-NSF G4394 ποτε PRT G4218 αλλα CONJ G235 υπο PREP G5259 πνευματος N-GSN G4151 αγιου A-GSN G40 φερομενοι V-PPP-NPM G5342 ελαλησαν V-AAI-3P G2980 απο PREP G575 θεου N-GSM G2316 ανθρωποι N-NPM G444
GNTBRP ου PRT-N G3756 γαρ CONJ G1063 θεληματι N-DSN G2307 ανθρωπου N-GSM G444 ηνεχθη V-API-3S G5342 ποτε PRT G4218 προφητεια N-NSF G4394 αλλ CONJ G235 υπο PREP G5259 πνευματος N-GSN G4151 αγιου A-GSN G40 φερομενοι V-PPP-NPM G5342 ελαλησαν V-AAI-3P G2980 αγιοι A-NPM G40 θεου N-GSM G2316 ανθρωποι N-NPM G444
GNTTRP οὐ PRT-N G3756 γὰρ CONJ G1063 θελήματι N-DSN G2307 ἀνθρώπου N-GSM G444 ἠνέχθη V-API-3S G5342 ποτέ PRT G4218 προφητεία, N-NSF G4394 ἀλλὰ CONJ G235 ὑπὸ PREP G5259 πνεύματος N-GSN G4151 ἁγίου A-GSN G40 φερόμενοι V-PPP-NPM G5342 ἐλάλησαν V-AAI-3P G2980 ἀπὸ PREP G575 θεοῦ N-GSM G2316 ἄνθρωποι.N-NPM G444
MOV പ്രവചനം ഒരിക്കലും മനുഷ്യന്റെ ഇഷ്ടത്താൽ വന്നതല്ല, ദൈവകല്പനയാൽ മനുഷ്യർ പരിശുദ്ധാത്മനിയോഗം പ്രാപിച്ചിട്ടു സംസാരിച്ചതത്രേ.
HOV क्योंकि कोई भी भविष्यद्वाणी मनुष्य की इच्छा से कभी नहीं हुई पर भक्त जन पवित्र आत्मा के द्वारा उभारे जाकर परमेश्वर की ओर से बोलते थे॥
TEV ఏల యనగా ప్రవచనము ఎప్పుడును మనుష్యుని ఇచ్ఛనుబట్టి కలుగలేదు గాని మనుష్యులు పరిశుద్ధాత్మవలన ప్రేరేపింప బడినవారై దేవుని మూలముగ పలికిరి.
ERVTE [This verse may not be a part of this translation]
KNV ಯಾಕಂದರೆ ಹಿಂದಿನ ಕಾಲದಲ್ಲಿ ಯಾವ ಪ್ರವಾದನೆಯೂ ಮನುಷ್ಯನ ಚಿತ್ತದಿಂದ ಬರಲಿಲ್ಲ; ಪರಿಶುದ್ಧರಾದ ದೇವಜನರು ಪವಿತ್ರಾತ್ಮ ಪ್ರೇರಿತರಾಗಿ ಮಾತನಾಡಿದರು.
ERVKN ಯಾವ ಪ್ರವಾದನೆಯೇ ಆಗಲಿ ಮನುಷ್ಯನ ಚಿತ್ತದಿಂದ ಬಂದಿಲ್ಲ. ಆದರೆ ಜನರು ಪವಿತ್ರಾತ್ಮನಿಂದ ನಡೆಸಲ್ಪಟ್ಟು ದೇವರಿಂದ ಹೊಂದಿದ್ದನ್ನೇ ಮಾತನಾಡಿದರು.
GUV ના! કોઈ પણ ભવિષ્યવચન કદાપિ કોઈપણ વ્યક્તિની સ્વેચ્છાથી પ્રગટ થયેલ નથી. પરંતુ લોકો પવિત્ર આત્માની પ્રેરણાથી દેવના વચન બોલ્યાં.
PAV ਕਿਉਂਕਿ ਕੋਈ ਅਗੰਮ ਵਾਕ ਮਨੁੱਖ ਦੀ ਇੱਛਿਆ ਤੋਂ ਕਦੇ ਨਹੀਂ ਆਇਆ ਸਗੋਂ ਮਨੁੱਖ ਪਵਿੱਤਰ ਆਤਮਾ ਦੇ ਉਕਾਸਣ ਨਾਲ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਵੱਲੋਂ ਬੋਲਦੇ ਸਨ।।
URV کِیُونکہ نُبُوّت کی کوئی بات آدمِی کی خواہِش سے نہِیں ہُوئی بلکہ آدمِی رُوحُ القدُس کی تحریک کے سبب سے خُدا کی طرف سے بولتے تھے۔
BNV ভাববাণী কখনই মানুষের ইচ্ছাক্রমে আসে নি, কিন্তু পবিত্র আত্মার পরিচালনায় ভাববাদীরা ঈশ্বরের কথা বলেছেন৷
ORV କୌଣସି ଭବିଷ୍ଯତ୍ ବାଣୀ, ମନୁଷ୍ଯର ନିଜର ଇଚ୍ଛାରୁ ଜାତ ହାଇେ ନାହିଁ। କିନ୍ତୁ ଲୋକମାନେ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ଦ୍ବାରା ଚାଳିତ ହାଇେ, ପରମେଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ପ୍ରାପ୍ତ କଥା କହି ଅଛନ୍ତି।
MRV कारण एखाद्या मनुष्याला पाहिजे म्हणून भविष्यवाणी झालेली नाही, तर जे लोक पवित्र आत्म्याने प्रेरित झालेले होते,त्यांनीच ती लोकांपर्यंत पोहचविलेली आहे.
×

Alert

×