Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

1 Samuel Chapters

1 Samuel 24 Verses

Bible Versions

Books

1 Samuel Chapters

1 Samuel 24 Verses

Compare Bible Versions

Verse: 1 Samuel 24:5

KJV And it came to pass afterward, that David’s heart smote him, because he had cut off Saul’s skirt.
KJVP And it came to pass H1961 afterward H310 H3651 , that David's H1732 heart H3820 smote H5221 him, because H5921 H834 he had cut off H3772 H853 Saul's H7586 skirt. H3671
YLT And it cometh to pass afterwards that the heart of David smiteth him, because that he hath cut off the skirt which [is] on Saul,
ASV And it came to pass afterward, that Davids heart smote him, because he had cut off Sauls skirt.
WEB It happened afterward, that David\'s heart struck him, because he had cut off Saul\'s skirt.
ESV And afterward David's heart struck him, because he had cut off a corner of Saul's robe.
RV And it came to pass afterward, that David-s heart smote him because he had cut off Saul-s skirt.
RSV And afterward David's heart smote him, because he had cut off Saul's skirt.
NLT But then David's conscience began bothering him because he had cut Saul's robe.
NET Afterward David's conscience bothered him because he had cut off an edge of Saul's robe.
ERVEN Later, David felt bad about what he did.
TOV தாவீது சவுலின் சால்வைத் தொங்கலை அறுத்துக்கொண்டதினிமித்தம் அவன் மனது அடித்துக்கொண்டிருந்தது.
ERVTA பின்னர் இதற்காக தாவீது வருத்தப்பட்டான்.
BHS וַיֹּאמְרוּ אַנְשֵׁי דָוִד אֵלָיו הִנֵּה הַיּוֹם אֲשֶׁר־אָמַר יְהוָה אֵלֶיךָ הִנֵּה אָנֹכִי נֹתֵן אֶת־אֹיְבֵיךָ בְּיָדֶךָ וְעָשִׂיתָ לּוֹ כַּאֲשֶׁר יִטַב בְּעֵינֶיךָ וַיָּקָם דָּוִד וַיִּכְרֹת אֶת־כְּנַף־הַמְּעִיל אֲשֶׁר־לְשָׁאוּל בַּלָּט ׃
ALEP ה ויהי אחרי כן ויך לב דוד אתו--על אשר כרת את כנף אשר לשאול
WLC וַיְהִי אַחֲרֵי־כֵן וַיַּךְ לֵב־דָּוִד אֹתֹו עַל אֲשֶׁר כָּרַת אֶת־כָּנָף אֲשֶׁר לְשָׁאוּל׃ ס
LXXRP και G2532 CONJ εγενηθη G1096 V-API-3S μετα G3326 PREP ταυτα G3778 D-APN και G2532 CONJ επαταξεν G3960 V-AAI-3S καρδια G2588 N-NSF δαυιδ N-PRI αυτον G846 D-ASM οτι G3754 CONJ αφειλεν V-AAI-3S το G3588 T-ASN πτερυγιον G4419 N-ASN της G3588 T-GSF διπλοιδος N-GSF αυτου G846 D-GSM
MOV ശൌലിന്റെ വസ്ത്രാഗ്രം മുറിച്ചുകളഞ്ഞതുകൊണ്ടു പിന്നത്തേതിൽ ദാവീദിന്റെ മനസ്സാക്ഷി കുത്തിത്തുടങ്ങി.
HOV इसके पीछे दाऊद शाऊल के बागे की छोर काटने से पछताया।
TEV సౌలు పైవస్త్రమును తాను కోసెనని దావీదు మనస్సు నొచ్చి
ERVTE కానీ తర్వాత సౌలు అంగీని కోసివేసినందుకు దావీదు బాధపడ్డాడు.
KNV ಹಾಗೆ ಮಾಡಿದ ಮೇಲೆ ಅವನು ಸೌಲನ ನಿಲುವಂಗಿಯ ಅಂಚನ್ನು ಕತ್ತರಿಸಿ ಕೊಂಡದ್ದರಿಂದ ದಾವೀದನ ಹೃದಯವು ಬಡು ಕೊಂಡಿತು.
ERVKN ತರುವಾಯ ಸೌಲನ ಅಂಗಿಯ ಮೂಲೆಯನ್ನು ಕತ್ತರಿಸಿದ್ದಕ್ಕಾಗಿ ದಾವೀದನಿಗೆ ಅಸಮಾಧಾನವಾಯಿತು.
GUV પણ પછી ચાળ કાપવા માંટે તેનું અંતર તેને ડંખવા લાગ્યું.
PAV ਇਹ ਦੇ ਪਿੱਛੋਂ ਅਜਿਹਾ ਹੋਇਆ ਜੋ ਦਾਊਦ ਦਾ ਮਨ ਵਿਆਕਲ ਹੋ ਗਿਆ, ਉਸ ਨੇ ਉਹ ਦੀ ਚੱਦਰ ਦਾ ਪੱਲਾ ਜੋ ਕੱਟਿਆ ਸੀ
URV اور اُسکے بعد اَیسا ہُؤا کہ داؔؤد کا دِل بے چین ہُؤا اِسلئے کہ اُس نے ساؔؤل کے جُبہّ کا دامن کاٹ لیا تھا ۔
BNV পরে এর জন্য দাযূদের মন খারাপ হয়ে গেল|
ORV ତା'ପରେ ଦାଉଦ ଅନକ୍ସ୍ଟତଲ୍ଗ କଲେ ଶାଉଲର ଲକ୍ସ୍ଟଗାଧଡି କାଟି ନଇେଥିବାରକ୍ସ୍ଟ।
MRV दावीदला नंतर आपल्या कृत्याबद्दल फार वाईट वाटले.
×

Alert

×