Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

1 Samuel Chapters

1 Samuel 11 Verses

Bible Versions

Books

1 Samuel Chapters

1 Samuel 11 Verses

Compare Bible Versions

Verse: 1 Samuel 11:13

KJV And Saul said, There shall not a man be put to death this day: for to day the LORD hath wrought salvation in Israel.
KJVP And Saul H7586 said, H559 There shall not H3808 a man H376 be put to death H4191 this H2088 day: H3117 for H3588 today H3117 the LORD H3068 hath wrought H6213 salvation H8668 in Israel. H3478
YLT And Saul saith, `There is no man put to death on this day, for to-day hath Jehovah wrought salvation in Israel.`
ASV And Saul said, There shall not a man be put to death this day; for to-day Jehovah hath wrought deliverance in Israel.
WEB Saul said, There shall not a man be put to death this day; for today Yahweh has worked deliverance in Israel.
ESV But Saul said, "Not a man shall be put to death this day, for today the LORD has worked salvation in Israel."
RV And Saul said, There shall not a man be put to death this day: for today the LORD hath wrought deliverance in Israel.
RSV But Saul said, "Not a man shall be put to death this day, for today the LORD has wrought deliverance in Israel."
NLT But Saul replied, "No one will be executed today, for today the LORD has rescued Israel!"
NET But Saul said, "No one will be killed on this day. For today the LORD has given Israel a victory!"
ERVEN But Saul said, "No, don't kill anyone today! The Lord saved Israel today."
TOV அதற்குச் சவுல்: இன்றையதினம் ஒருவரும் கொல்லப்படலாகாது; இன்று கர்த்தர் இஸ்ரவேலுக்கு இரட்சிப்பை அருளினார் என்றான்.
ERVTA ஆனால் சவுலோ, "இல்லை இன்று யாரையும் கொல்லக்கூடாது! கர்த்தர் இன்று இஸ்ரவேலரைக் காப்பாற்றினார்!" என்றான்.
BHS וַיֹּאמֶר שָׁאוּל לֹא־יוּמַת אִישׁ בַּיּוֹם הַזֶּה כִּי הַיּוֹם עָשָׂה־יְהוָה תְּשׁוּעָה בְּיִשְׂרָאֵל ׃ ס
ALEP יג ויאמר שאול לא יומת איש ביום הזה  כי היום עשה יהוה תשועה בישראל
WLC וַיֹּאמֶר שָׁאוּל לֹא־יוּמַת אִישׁ בַּיֹּום הַזֶּה כִּי הַיֹּום עָשָׂה־יְהוָה תְּשׁוּעָה בְּיִשְׂרָאֵל׃ ס
LXXRP και G2532 CONJ ειπεν V-AAI-3S σαουλ G4549 N-PRI ουκ G3364 ADV αποθανειται G599 V-FMI-3S ουδεις G3762 A-NSM εν G1722 PREP τη G3588 T-DSF ημερα G2250 N-DSF ταυτη G3778 D-DSF οτι G3754 CONJ σημερον G4594 ADV κυριος G2962 N-NSM εποιησεν G4160 V-AAI-3S σωτηριαν G4991 N-ASF εν G1722 PREP ισραηλ G2474 N-PRI
MOV അതിന്നു ശൌൽ: ഇന്നു ഒരു മനുഷ്യനെയും കൊല്ലരുതു; ഇന്നു യഹോവ യസ്രായേലിന്നു രക്ഷ വരുത്തിയിരിക്കുന്നുവല്ലോ എന്നു പറഞ്ഞു.
HOV शाऊल ने कहा, आज के दिन कोई मार डाला न जाएगा; क्योंकि आज यहोवा ने इस्राएलियों को छुटकारा दिया है॥
TEV సౌలునేడు యెహోవా ఇశ్రాయేలీయులకు రక్షణ కలుగజేసెను గనుక ఈ దినమున ఏ మనుష్యుని మీరు చంపవద్దనెను.
ERVTE “వద్దు. ఈ వేళ ఇశ్రాయేలీయులను రక్షించినవాడు యెహోవా. అందుచేత ఈ వేళ ఏ ఒక్కరూ చంపబడకూడదు” అని సౌలు చెప్పాడు.
KNV ಆಗ ಸೌಲನು--ಕರ್ತನು ಈ ದಿವಸ ಇಸ್ರಾಯೇಲಿನಲ್ಲಿ ರಕ್ಷಣೆಯನ್ನುಂಟುಮಾಡಿ ದ್ದರಿಂದ ಈ ಹೊತ್ತು ಯಾವನೂ ಕೊಲ್ಲಲ್ಪಡಬಾರದು ಅಂದನು.
ERVKN ಆದರೆ ಸೌಲನು, “ಯೆಹೋವನು ಇಸ್ರೇಲನ್ನು ರಕ್ಷಿಸಿದ್ದಾನೆ. ಈ ದಿನ ಯಾರನ್ನೂ ಕೊಲ್ಲುವುದು ಬೇಡ” ಎಂದು ಹೇಳಿದನು.
GUV પરંતુ શાઉલે કહ્યું, “આજે કોઈનો પ્રાણ લેવાનો નથી. કારણ, આજે યહોવાએ ઇસ્રાએલને વિજય અપાવ્યો છે.”
PAV ਸ਼ਾਊਲ ਨੇ ਆਖਿਆ, ਅੱਜ ਦੇ ਦਿਨ ਕੋਈ ਨਾ ਮਾਰਿਆ ਜਾਏ ਕਿਉਂ ਜੋ ਅੱਜ ਦੇ ਦਿਨ ਯਹੋਵਾਹ ਨੇ ਇਸਰਾਏਲ ਦਾ ਛੁਟਕਾਰਾ ਕੀਤਾ ਹੈ
URV ساؔؤل نے کہا آج کے دِن ہر گز کوئی مارا نہیں جائیگا اِسلئِے کہ خُداوند نے اِؔسرائیل کو آج کے دِن رہائی دی ہے ۔
BNV কিন্তু শৌল বলল, “না আজ কাউকে হত্যা কোরো না| প্রভু আজ ইস্রাযেলকে রক্ষা করেছেন!”
ORV ଶାଉଲ କହିଲେ, "ନା! ଆଜି କାହାକକ୍ସ୍ଟ ହତ୍ଯା କର ନାହିଁ। ସଦାପ୍ରଭୁ ଆଜି ଇଶ୍ରାୟେଲୀୟମାନଙ୍କୁ ରକ୍ଷା କରିଛନ୍ତି।"
MRV पण शौल म्हणाला, “नाही, आज कोणाचीही हत्या आता करायची नाही. परमेश्वराने इस्राएलला तारले आहे.”
×

Alert

×