Compare Bible Versions
Verse: 1 Kings 9:10
KJV
|
And it came to pass at the end of twenty years, when Solomon had built the two houses, the house of the LORD, and the king’s house,
|
KJVP
|
And it came to pass H1961 at the end H4480 H7097 of twenty H6242 years, H8141 when H834 Solomon H8010 had built H1129 H853 the two H8147 houses, H1004 H853 the house H1004 of the LORD, H3068 and the king's H4428 house, H1004
|
YLT
|
And it cometh to pass, at the end of twenty years, that Solomon hath built the two houses, the house of Jehovah, and the house of the king.
|
ASV
|
And it came to pass at the end of twenty years, wherein Solomon had built the two houses, the house of Jehovah and the kings house,
|
WEB
|
It happened at the end of twenty years, in which Solomon had built the two houses, the house of Yahweh and the king\'s house
|
ESV
|
At the end of twenty years, in which Solomon had built the two houses, the house of the LORD and the king's house,
|
RV
|
And it came to pass at the end of twenty years, wherein Solomon had built the two houses, the house of the LORD and the king-s house,
|
RSV
|
At the end of twenty years, in which Solomon had built the two houses, the house of the LORD and the king's house,
|
NLT
|
It took Solomon twenty years to build the LORD's Temple and his own royal palace. At the end of that time,
|
NET
|
After twenty years, during which Solomon built the LORD's temple and the royal palace,
|
ERVEN
|
It took 20 years for King Solomon to build the Lord's Temple and the king's palace.
|
TOV
|
சாலொமோன் கர்த்தருடைய ஆலயமும் ராஜ அரமனையுமாகிய இரண்டு மாளிகைகளையும் கட்டி நிறைவேற்றுகிற இருபதாம் வருஷம் முடிவிலே,
|
ERVTA
|
சாலொமோனுக்கு கர்த்தருடைய ஆலயத்தையும் அரண்மனையையும் கட்டிமுடிக்க 20 ஆண்டுகள் ஆயின.
|
BHS
|
וַיְהִי מִקְצֵה עֶשְׂרִים שָׁנָה אֲשֶׁר־בָּנָה שְׁלֹמֹה אֶת־שְׁנֵי הַבָּתִּים אֶת־בֵּית יְהוָה וְאֶת־בֵּית הַמֶּלֶךְ ׃
|
ALEP
|
י ויהי מקצה עשרים שנה אשר בנה שלמה את שני הבתים--את בית יהוה ואת בית המלך
|
WLC
|
וַיְהִי מִקְצֵה עֶשְׂרִים שָׁנָה אֲשֶׁר־בָּנָה שְׁלֹמֹה אֶת־שְׁנֵי הַבָּתִּים אֶת־בֵּית יְהוָה וְאֶת־בֵּית הַמֶּלֶךְ׃
|
LXXRP
|
εικοσι G1501 N-NUI ετη G2094 N-APN εν G1722 PREP οις G3739 R-DPM ωκοδομησεν G3618 V-AAI-3S σαλωμων N-PRI τους G3588 T-APM δυο G1417 N-NUI οικους G3624 N-APM τον G3588 T-ASM οικον G3624 N-ASM κυριου G2962 N-GSM και G2532 CONJ τον G3588 T-ASM οικον G3624 N-ASM του G3588 T-GSM βασιλεως G935 N-GSM
|
MOV
|
ശലോമോൻ യഹോവയുടെ ആലയം, രാജധാനി എന്നീ രണ്ടു ഭവനവും ഇരുപതു സംവത്സരംകൊണ്ടു പണിതശേഷം
|
HOV
|
सुलैमान को तो यहोवा के भवन और राजभवन दोनों के बनाने में बीस वर्ष लग गए।
|
TEV
|
సొలొమోను యెహోవా మందిరమును రాజనగరును ఈ రెండింటిని యిరువది సంవత్సరములలోగా కట్టించెను. అతడు పని ముగించిన తరువాత తూరు రాజైన హీరాము సొలొమోను కోరినంతమట్టుకు దేవదారు మ్రానులను సరళ వృక్షపు మ్రానులను బంగారమును అతనికివచ్చియున్నందున
|
ERVTE
|
ఇరవై సంవత్సరాల కాలవ్యవధిలో రాజైన సొలొమోను యెహోవా యొక్క దేవాలయాన్ని, తన రాజగృహాన్ని కట్టించాడు.
|
KNV
|
ತೂರಿನ ಅರಸನಾದ ಹೀರಾಮನು ಸೊಲೊ ಮೋನನಿಗೆ ದೇವದಾರು ಮರಗಳನ್ನೂ ತುರಾಯಿ ಮರಗಳನ್ನೂ ಚಿನ್ನವನ್ನೂ ತನ್ನ ಎಲ್ಲಾ ಇಷ್ಟದ ಪ್ರಕಾರ ಕೊಟ್ಟಿದ್ದರಿಂದ
|
ERVKN
|
ಯೆಹೋವನ ಆಲಯವನ್ನು ಮತ್ತು ರಾಜನ ಅರಮನೆಯನ್ನು ಕಟ್ಟಲು ರಾಜನಾದ ಸೊಲೊಮೋನನಿಗೆ ಇಪ್ಪತ್ತು ವರ್ಷಗಳು ಹಿಡಿಯಿತು.
|
GUV
|
સુલેમાંનને મંદિર અને મહેલ બાંધતાં 20 વર્ષ થયાં.
|
PAV
|
ਤਾਂ ਐਉਂ ਹੋਇਆ ਕਿ ਵੀਹਾਂ ਵਰਿਹਾਂ ਦੇ ਅੰਤ ਵਿੱਚ ਜਦ ਸੁਲੇਮਾਨ ਏਹ ਦੋਵੋਂ ਥਾਂ ਅਰਥਾਤ ਯਹੋਵਾਹ ਦਾ ਭਵਨ ਅਤੇ ਪਾਤਸ਼ਾਹ ਦਾ ਮਹਿਲ ਬਣਾ ਚੁਕਿਆ
|
BNV
|
প্রভুর মন্দির ও নিজের রাজপ্রাসাদ নির্মাণের কাজ শেষ করতে রাজা শলোমনের 20 বছর লেগেছিল|
|
ORV
|
ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ମନ୍ଦିର ଓ ରାଜଗୃହ ନିର୍ମାଣ କରିବାକୁ ଶ ଲୋମନଙ୍କୁ କୋଡିଏ ବର୍ଷ ଲାଗିଲା।
|
MRV
|
परमेश्वराचे मंदिर आणि महाल यांचे बांधकाम पूर्ण होण्यास राजा शलमोनाला वीस वर्षे लागली.
|