Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

1 Kings Chapters

1 Kings 8 Verses

Bible Versions

Books

1 Kings Chapters

1 Kings 8 Verses

Compare Bible Versions

Verse: 1 Kings 8:49

KJV Then hear thou their prayer and their supplication in heaven thy dwelling place, and maintain their cause,
KJVP Then hear H8085 thou H853 their prayer H8605 and their supplication H8467 in heaven H8064 thy dwelling H3427 place, H4349 and maintain H6213 their cause, H4941
YLT `Then Thou hast heard in the heavens, the settled place of Thy dwelling, their prayer and their supplication, and hast maintained their cause,
ASV then hear thou their prayer and their supplication in heaven thy dwelling-place, and maintain their cause;
WEB then hear you their prayer and their supplication in heaven, your dwelling-place, and maintain their cause;
ESV then hear in heaven your dwelling place their prayer and their plea, and maintain their cause
RV then hear thou their prayer and their supplication in heaven thy dwelling place, and maintain their cause;
RSV then hear thou in heaven thy dwelling place their prayer and their supplication, and maintain their cause
NLT then hear their prayers and their petition from heaven where you live, and uphold their cause.
NET then listen from your heavenly dwelling place to their prayers for help and vindicate them.
ERVEN Please listen from your home in heaven.
TOV உமது வாசஸ்தலமாகிய பரலோகத்திலே இருக்கிற தேவரீர் அவர்கள் விண்ணப்பத்தையும் வேண்டுதலையும் கேட்டு, அவர்கள் நியாயத்தை விசாரித்து,
ERVTA நீர் அவர்களது ஜெபங்களுக்கு பரலோகத்திலிருந்து செவிசாய்த்து உதவும்.
BHS וְשָׁמַעְתָּ הַשָּׁמַיִם מְכוֹן שִׁבְתְּךָ אֶת־תְּפִלָּתָם וְאֶת־תְּחִנָּתָם וְעָשִׂיתָ מִשְׁפָּטָם ׃
ALEP מט ושמעת השמים מכון שבתך את תפלתם ואת תחנתם ועשית משפטם
WLC וְשָׁמַעְתָּ הַשָּׁמַיִם מְכֹון שִׁבְתְּךָ אֶת־תְּפִלָּתָם וְאֶת־תְּחִנָּתָם וְעָשִׂיתָ מִשְׁפָּטָם׃
LXXRP και G2532 CONJ εισακουση G1522 V-AMS-2S εκ G1537 PREP του G3588 T-GSM ουρανου G3772 N-GSM εξ G1537 PREP ετοιμου G2092 A-GSN κατοικητηριου G2732 N-GSN σου G4771 P-GS
MOV നീ നിന്റെ വാസസ്ഥലമായ സ്വർഗ്ഗത്തിൽ അവരുടെ പ്രാർത്ഥനയും യാചനയും കേട്ടു അവർക്കു ന്യായം പാലിച്ചുകൊടുത്തു,
HOV तो तू अपने स्वगींय निवासस्थान में से उनकी प्रार्थना और गिड़गिड़ाहट सुनना; और उनका न्याय करना,
TEV ఆకాశమను నీ నివాసస్థలమందు నీవు వారి ప్రార్థన విన్నపములను విని వారి కార్యమును నిర్వహించి
ERVTE దయచేసి పరలోకంలో వున్న నీవు వారి ప్రార్థన ఆలకించు.
KNV ಆಗ ನೀನು ಪರಲೋಕ ದಲ್ಲಿ, ನೀನು ವಾಸಮಾಡುವ ಸ್ಥಳದಲ್ಲಿ ಕೇಳಿ ಅವರ ನ್ಯಾಯವನ್ನು ತೀರಿಸಿ
ERVKN ನಿನ್ನ ನಿವಾಸವಾದ ಪರಲೋಕದಿಂದಲೇ ದಯವಿಟ್ಟು ಅವರ ಮೊರೆಯನ್ನು ಆಲಿಸಿ ಅವರ ನ್ಯಾಯವನ್ನು ಸ್ಥಾಪಿಸು.
GUV તો તમે સ્વર્ગમાં તમાંરા નિવાસમાંથી જો જો અને તેમની વિનવણી સાંભળજો; તેઓ પ્રત્યે ન્યાયપૂર્વક વર્તજો.
PAV ਤਾਂ ਤੂੰ ਆਪਣੇ ਸੁਰਗੀ ਭਵਨ ਤੋਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਬੇਨਤੀ ਤੇ ਅਰਦਾਸ ਸੁਣ ਲਈਂ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਹੱਕ ਦਾ ਨਿਆਉਂ ਕਰੀਂ
BNV তাহলে স্বর্গ থেকে আপনি তাদের ডাকে সাড়া দেবেন|
ORV ତବେେ ତୁମ୍ଭେ ସ୍ବର୍ଗ ରେ ଥାଇ ସମାନଙ୍କେର ପ୍ରାର୍ଥନା ଓ ବିନତି ଶୁଣ ଓ ସମାନଙ୍କେୁ ସମର୍ଥନ କର।
MRV तू ती आपल्या स्वर्गातील ठिकाणाहून त्यांची प्रार्थना ऐक.
×

Alert

×