Compare Bible Versions
Verse: 1 Kings 2:21
KJV
|
And she said, Let Abishag the Shunammite be given to Adonijah thy brother to wife.
|
KJVP
|
And she said, H559 Let H853 Abishag H49 the Shunammite H7767 be given H5414 to Adonijah H138 thy brother H251 to wife. H802
|
YLT
|
And she saith, `Let Abishag the Shunammite be given to Adonijah thy brother for a wife.`
|
ASV
|
And she said, Let Abishag the Shunammite be given to Adonijah thy brother to wife.
|
WEB
|
She said, Let Abishag the Shunammite be given to Adonijah your brother as wife.
|
ESV
|
She said, "Let Abishag the Shunammite be given to Adonijah your brother as his wife."
|
RV
|
And she said, Let Abishag the Shunammite be given to Adonijah thy brother to wife.
|
RSV
|
She said, "Let Abishag the Shunammite be given to Adonijah your brother as his wife."
|
NLT
|
"Then let your brother Adonijah marry Abishag, the girl from Shunem," she replied.
|
NET
|
She said, "Allow Abishag the Shunammite to be given to your brother Adonijah as a wife."
|
ERVEN
|
So Bathsheba said, "Let your brother Adonijah marry Abishag, the woman from Shunem."
|
TOV
|
அப்பொழுது அவள்: சூனேம் ஊராளாகிய அபிஷாகை உம்முடைய சகோதரனாகிய அதோனியாவுக்கு விவாகம்பண்ணிக்கொடுக்கவேண்டும் என்றாள்.
|
ERVTA
|
எனவே பத்சேபாள், "உனது சகோதரனான அதோனியா சூனேம் ஊராளாகிய அபிஷாகை மணந்துக்கொள்ள அனுமதிக்கவேண்டும்" என்றாள்.
|
BHS
|
וַתֹּאמֶר יֻתַּן אֶת־אֲבִישַׁג הַשֻּׁנַמִּית לַאֲדֹנִיָּהוּ אָחִיךָ לְאִשָּׁה ׃
|
ALEP
|
כא ותאמר יתן את אבישג השנמית לאדניהו אחיך לאשה
|
WLC
|
וַתֹּאמֶר יֻתַּן אֶת־אֲבִישַׁג הַשֻּׁנַמִּית לַאֲדֹנִיָּהוּ אָחִיךָ לְאִשָּׁה׃
|
LXXRP
|
και G2532 CONJ ειπεν V-AAI-3S δοθητω G1325 V-APD-3S δε G1161 PRT αβισακ N-PRI η G3588 T-NSF σωμανιτις N-NSF τω G3588 T-DSM αδωνια N-DSM τω G3588 T-DSM αδελφω G80 N-DSM σου G4771 P-GS εις G1519 PREP γυναικα G1135 N-ASF
|
MOV
|
അപ്പോൾ അവൾ: ശൂനേംകാരത്തിയായ അബീശഗിനെ നിന്റെ സഹോദരനായ അദോനീയാവിന്നു ഭാര്യയായിട്ടു കൊടുക്കേണം എന്നു പറഞ്ഞു.
|
HOV
|
उसने कहा, वह शूनेमिन अबीशग तेरे भाई अदोनिय्याह को ब्याह दी जाए।
|
TEV
|
ఆమెషూనేమీయురాలైన అబీషగును నీ సహోదరుడైన అదోనీయాకు పెండ్లి కిప్పింప వలెననెను.
|
ERVTE
|
“అయితే షూనేమీయురాలగు అబీషగును నీ సోదరుడైన అదోనీయా వివాహమాడుటకు అనుమతి ఇవ్వు” అని బత్షెబ అన్నది.
|
KNV
|
ಅದಕ್ಕವಳು--ಶೂನೇಮ್ಯಳಾದ ಅಬೀಷ ಗೈಳನ್ನು ನಿನ್ನ ಸಹೋದರನಾದ ಅದೋನೀಯನಿಗೆ ಹೆಂಡತಿಯಾಗಿ ಕೊಡಲ್ಪಡಲಿ ಅಂದಳು.
|
ERVKN
|
ಆದುದರಿಂದ ಬತ್ಷೆಬೆಳು, “ಶೂನೇಮಿನ ಸ್ತ್ರೀಯಾದ ಅಬೀಷಗಳು ನಿನ್ನ ಸೋದರನಾದ ಅದೋನೀಯನನ್ನು ಮದುವೆಯಾಗಲಿ” ಎಂದಳು.
|
GUV
|
બાથશેબાએ કહ્યું, “શૂનામ્મી અબીશાગનાં લગ્ન તારા ભાઈ અદોનિયા સાથે થાય તો સારું,”
|
PAV
|
ਉਸ ਆਖਿਆ ਭਈ ਅਬੀਸ਼ਗ ਸ਼ੂਨੰਮੀ ਆਪਣੇ ਭਰਾ ਅਦੋਨੀਆਹ ਨੂੰ ਪਤਨੀ ਹੋਣ ਲਈ ਦੇ ਛੱਡ
|
BNV
|
বত্শেবা তখন বললেন, “তাহলে তোমার ভাই আদোনিয়কে শূনেমের অবীশগ বলে সেই মেয়েটিকে বিয়ে করতে অনুমতি দাও|”
|
ORV
|
ତେଣୁ ବତ୍ଶବୋ କହିଲେ, "ଶୁନମେୀୟା ଅବୀଶଗକୁ ତୁମ୍ଭ ଭାଇ ଅଦୋନିଯ ସହିତ ବିବାହ ଦିଆଯାଉ।"
|
MRV
|
तेव्हा बथशेबा म्हणाली, “तुझा भाऊ अदोनीया याला शुनेमच्या अबीशगेशी लग्र करु दे.”
|