Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

1 Kings Chapters

1 Kings 18 Verses

Bible Versions

Books

1 Kings Chapters

1 Kings 18 Verses

Compare Bible Versions

Verse: 1 Kings 18:39

KJV And when all the people saw [it,] they fell on their faces: and they said, The LORD, he [is] the God; the LORD, he [is] the God.
KJVP And when all H3605 the people H5971 saw H7200 [it] , they fell H5307 on H5921 their faces: H6440 and they said, H559 The LORD, H3068 he H1931 [is] the God; H430 the LORD, H3068 he H1931 [is] the God. H430
YLT And all the people see, and fall on their faces, and say, `Jehovah, He [is] the God, Jehovah, He [is] the God.`
ASV And when all the people saw it, they fell on their faces: and they said, Jehovah, he is God; Jehovah, he is God.
WEB When all the people saw it, they fell on their faces: and they said, Yahweh, he is God; Yahweh, he is God.
ESV And when all the people saw it, they fell on their faces and said, "The LORD, he is God; the LORD, he is God."
RV And when all the people saw it, they fell on their faces: and they said, The LORD, he is God; the LORD, he is God.
RSV And when all the people saw it, they fell on their faces; and they said, "The LORD, he is God; the LORD, he is God."
NLT And when all the people saw it, they fell face down on the ground and cried out, "The LORD-- he is God! Yes, the LORD is God!"
NET When all the people saw this, they threw themselves down with their faces to the ground and said, "The LORD is the true God! The LORD is the true God!"
ERVEN All the people saw this happen and bowed down to the ground and began saying, "The Lord is God! The Lord is God!"
TOV ஜனங்களெல்லாரும் இதைக் கண்டபோது, முகங்குப்புற விழுந்து: கர்த்தரே தெய்வம், கர்த்தரே தெய்வம் என்றார்கள்.
ERVTA அனைவரும் இதனைப் பார்த்து, தரையில் விழுந்து வணங்கி, "கர்த்தரே தேவன், கர்த்தரே தேவன்" என்றனர்.
BHS וַיַּרְא כָּל־הָעָם וַיִּפְּלוּ עַל־פְּנֵיהֶם וַיֹּאמְרוּ יְהוָה הוּא הָאֱלֹהִים יְהוָה הוּא הָאֱלֹהִים ׃
ALEP לט וירא כל העם ויפלו על פניהם ויאמרו--יהוה הוא האלהים יהוה הוא האלהים
WLC וַיַּרְא כָּל־הָעָם וַיִּפְּלוּ עַל־פְּנֵיהֶם וַיֹּאמְרוּ יְהוָה הוּא הָאֱלֹהִים יְהוָה הוּא הָאֱלֹהִים׃
LXXRP και G2532 CONJ επεσεν G4098 V-AAI-3S πας G3956 A-NSM ο G3588 T-NSM λαος G2992 N-NSM επι G1909 PREP προσωπον G4383 N-ASN αυτων G846 D-GPM και G2532 CONJ ειπον V-AAI-3P αληθως G230 ADV κυριος G2962 N-NSM εστιν G1510 V-PAI-3S ο G3588 T-NSM θεος G2316 N-NSM αυτος G846 D-NSM ο G3588 T-NSM θεος G2316 N-NSM
MOV ജനം എല്ലാം അതു കണ്ടു കവിണ്ണുവീണു: യഹോവ തന്നേ ദൈവം, യഹോവ തന്നേ ദൈവം എന്നു പറഞ്ഞു.
HOV यह देख सब लोग मुंह के बल गिरकर बोल उठे, यहोवा ही परमेश्वर है, यहोवा ही परमेश्वर है;
TEV అంతట జనులందరును దాని చూచి సాగిలపడియెహోవాయే దేవుడు,యెహోవాయే దేవుడు అని కేకలువేసిరి.
ERVTE ప్రజలంతా ఇది చూశారు. వారు భూమి మీద సాగిలపడి. “యెహోవాయే దేవుడు! యెహోవాయే దేవుడు! అని స్తుతించసాగారు”
KNV ಜನರೆಲ್ಲರು ಇದನ್ನು ನೋಡಿದಾಗ ಬೋರಲು ಬಿದ್ದು--ಕರ್ತನು ತಾನೇ ದೇವರು, ಕರ್ತನು ತಾನೇ ದೇವರು ಅಂದರು.
ERVKN ಈ ದೃಶ್ಯವನ್ನು ಜನರೆಲ್ಲರೂ ನೋಡಿದರು. ಜನರು ನೆಲಕ್ಕೆ ಬಾಗಿ ನಮಸ್ಕರಿಸುತ್ತಾ, “ಯೆಹೋವನೇ ದೇವರು! ಯೆಹೋವನೇ ದೇವರು!” ಎಂದು ಕೂಗಿದರು.
GUV લોકોએ આ જોયું ત્યારે તેઓ ભૂમિ પર પ્રણામ કરવા નમ્યાં, અને પોકાર કર્યો, “યહોવા એ જ દેવ છે! યહોવા એ જ દેવ છે!”
PAV ਜਦ ਲੋਕਾਂ ਨੇ ਏਹ ਵੇਖਿਆ ਤਦ ਓਹ ਮੂੰਹਾਂ ਭਾਰ ਡਿੱਗੇ ਅਰ ਆਖਿਆ, ਯਹੋਵਾਹ ਉਹੋ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਹੈ! ਯਹੋਵਾਹ ਉਹੋ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਹੈ!
BNV সমস্ত লোক এ ঘটনা দেখে মাটিতে হাঁটু গেড়ে বসে বলতে শুরু করলো, “প্রভুই ঈশ্বর| প্রভুই ঈশ্বর|”
ORV ଏହା ଦେଖି ସମଗ୍ର ଲୋକ ଭୂମିରେ ମୁଣ୍ତ ନୁଆଁଇ କହିଲେ, "ସଦାପ୍ରଭୁ ହିଁ ପରମେଶ୍ବର, ସଦାପ୍ରଭୁ ହିଁ ପରମେଶ୍ବର।"
MRV सर्वांच्या देखतच हे घडले. तेव्हा लोकांनी जमीनीवर पालथे पडून “परमेश्वर हाच देव आहे, परमेश्वर हाच देव आहे” असे म्हटले.
×

Alert

×