Compare Bible Versions
Verse: 1 Kings 18:17
KJV
|
And it came to pass, when Ahab saw Elijah, that Ahab said unto him, [Art] thou he that troubleth Israel?
|
KJVP
|
And it came to pass, H1961 when Ahab H256 saw H7200 H853 Elijah, H452 that Ahab H256 said H559 unto H413 him, [Art] thou H859 he that H2088 troubleth H5916 Israel H3478 ?
|
YLT
|
and it cometh to pass at Ahab`s seeing Elijah, that Ahab saith unto him, `Art thou he -- the troubler of Israel?`
|
ASV
|
And it came to pass, when Ahab saw Elijah, that Ahab said unto him, Is it thou, thou troubler of Israel?
|
WEB
|
It happened, when Ahab saw Elijah, that Ahab said to him, Is it you, you troubler of Israel?
|
ESV
|
When Ahab saw Elijah, Ahab said to him, "Is it you, you troubler of Israel?"
|
RV
|
And it came to pass, when Ahab saw Elijah, that Ahab said unto him, Is it thou, thou troubler of Israel?
|
RSV
|
When Ahab saw Elijah, Ahab said to him, "Is it you, you troubler of Israel?"
|
NLT
|
When Ahab saw him, he exclaimed, "So, is it really you, you troublemaker of Israel?"
|
NET
|
When Ahab saw Elijah, he said to him, "Is it really you, the one who brings disaster on Israel?"
|
ERVEN
|
When Ahab saw Elijah he said, "Is that really you, the troublemaker of Israel?"
|
TOV
|
ஆகாப் எலியாவைக் கண்டபோது, ஆகாப் அவனை நோக்கி: இஸ்ரவேலைக் கலங்கப்பண்ணுகிறவன் நீயல்லவா என்றான்.
|
ERVTA
|
அரசன் எலியாவைப் பார்த்ததும், "இது நீர்தானா? நீர்தான் இஸ்ரவேலில் எல்லா கஷ்டங்களுக்கும் காரணமானவரா?" என்று கேட்டான்.
|
BHS
|
וַיְהִי כִּרְאוֹת אַחְאָב אֶת־אֵלִיָּהוּ וַיֹּאמֶר אַחְאָב אֵלָיו הַאַתָּה זֶה עֹכֵר יִשְׂרָאֵל ׃
|
ALEP
|
יז ויהי כראות אחאב את אליהו ויאמר אחאב אליו האתה זה עכר ישראל
|
WLC
|
וַיְהִי כִּרְאֹות אַחְאָב אֶת־אֵלִיָּהוּ וַיֹּאמֶר אַחְאָב אֵלָיו הַאַתָּה זֶה עֹכֵר יִשְׂרָאֵל׃
|
LXXRP
|
και G2532 CONJ εγενετο G1096 V-AMI-3S ως G3739 CONJ ειδεν G3708 V-AAI-3S αχααβ N-PRI τον G3588 T-ASM ηλιου N-PRI και G2532 CONJ ειπεν V-AAI-3S αχααβ N-PRI προς G4314 PREP ηλιου N-PRI ει G1487 CONJ συ G4771 P-NS ει G1510 V-PAI-2S αυτος G846 D-NSM ο G3588 T-NSM διαστρεφων G1294 V-PAPNS τον G3588 T-ASM ισραηλ G2474 N-PRI
|
MOV
|
ആഹാബ് ഏലീയാവെ കണ്ടപ്പോൾ അവനോടു: ആർ ഇതു? യിസ്രായേലിനെ കഷ്ടപ്പെടുത്തുന്നവനോ എന്നു ചോദിച്ചു.
|
HOV
|
एलिय्याह को देखते ही अहाब ने कहा, हे इस्राएल के सताने वाले क्या तू ही है?
|
TEV
|
అహాబు ఏలీయాను చూచిఇశ్రాయేలువారిని శ్రమపెట్టువాడవు నీవే కావాయని అతనితో అనగా
|
ERVTE
|
ఏలీయాను అహాబు చూచి, “నీవేనా? ఇశ్రాయేలులో కల్లోలం సృష్టించే వాడివి నీవే కదా!” అని అన్నాడు.
|
KNV
|
ಅಹಾಬನು ಎಲೀಯನನ್ನು ನೋಡಿದಾಗ ಅವನಿಗೆ--ಇಸ್ರಾಯೇಲ್ಯರನ್ನು ಕಳವಳ ಗೊಳಿಸುವವನು ನೀನಲ್ಲವೋ ಅಂದನು.
|
ERVKN
|
ಅಹಾಬನು ಎಲೀಯನನ್ನು ಕಂಡು, “ಇಸ್ರೇಲಿಗೆ ತೊಂದರೆ ಕೊಡುವವನು ನೀನೇ ಅಲ್ಲವೇ?” ಎಂದನು.
|
GUV
|
જ્યારે આહાબે એલિયાને જોયો ત્યારે તેણે કહ્યું, “તું એ જ વ્યકિત છે જે ઇસ્રાએલ માંટે સમસ્યા ઊભી કરી રહ્યો છે.”
|
PAV
|
ਫੇਰ ਐਉਂ ਹੋਇਆ ਜਦ ਅਹਾਬ ਨੇ ਏਲੀਯਾਹ ਨੂੰ ਡਿੱਠਾ ਤਦ ਅਹਾਬ ਨੇ ਉਸ ਨੂੰ ਆਖਿਆ, ਭਲਾ, ਤੂੰ ਹੀ ਹੈਂ ਹੇ ਇਸਰਾਏਲ ਦੇ ਦੁਖ ਦੇਣ ਵਾਲਿਆ?
|
BNV
|
আহাব এলিয়কে দেখে প্রশ্ন করল, “তুমিই কি সেই লোক যার জন্য ইস্রায়েলের এই দুরবস্থা?”
|
ORV
|
ଆହାବ୍ ଏଲିଯଙ୍କୁ ପଚାରିଲେ, "ତୁମ୍ଭେ କ'ଣ ସହେି, ଯେ ଇଶ୍ରାୟେଲର ଦୁଃଖର କାରଣ?"
|
MRV
|
अहाबने एलीयाला पाहिले तेव्हा अहाब त्याला म्हणाला, ‘इस्राएलला त्रस्त करुन सोडणारा तूच का तो?”
|