Compare Bible Versions
Verse: 1 Kings 12:29
KJV
|
And he set the one in Bethel, and the other put he in Dan.
|
KJVP
|
And he set H7760 H853 the one H259 in Bethel, H1008 and the other H259 put H5414 he in Dan. H1835
|
YLT
|
And he setteth the one in Beth-El, and the other he hath put in Dan,
|
ASV
|
And he set the one in Beth-el, and the other put he in Dan.
|
WEB
|
He set the one in Bethel, and the other put he in Dan.
|
ESV
|
And he set one in Bethel, and the other he put in Dan.
|
RV
|
And he set the one in Beth-el, and the other put he in Dan.
|
RSV
|
And he set one in Bethel, and the other he put in Dan.
|
NLT
|
He placed these calf idols in Bethel and in Dan-- at either end of his kingdom.
|
NET
|
He put one in Bethel and the other in Dan.
|
ERVEN
|
King Jeroboam put one golden calf in Bethel and the other one in the city of Dan.
|
TOV
|
ஒன்றைப் பெத்தேலிலும், ஒன்றைத் தாணிலும் ஸ்தாபித்தான்.
|
ERVTA
|
பின்னர் பெத்தேலில் ஒரு கன்றுகுட்டியும், தாண் நகரில் ஒரு கன்றுக் குட்டியும் வைத்தான்.
|
BHS
|
וַיָּשֶׂם אֶת־הָאֶחָד בְּבֵית־אֵל וְאֶת־הָאֶחָד נָתַן בְּדָן ׃
|
ALEP
|
כט וישם את האחד בבית אל ואת האחד נתן בדן
|
WLC
|
וַיָּשֶׂם אֶת־הָאֶחָד בְּבֵית־אֵל וְאֶת־הָאֶחָד נָתַן בְּדָן׃
|
LXXRP
|
και G2532 CONJ εθετο G5087 V-AMI-3S την G3588 T-ASF μιαν G1519 A-ASF εν G1722 PREP βαιθηλ N-PRI και G2532 CONJ την G3588 T-ASF μιαν G1519 A-ASF εδωκεν G1325 V-AAI-3S εν G1722 PREP δαν N-PRI
|
MOV
|
അവൻ ഒന്നിനെ ബേഥേലിലും മറ്റേതിനെ ദാനിലും പ്രതിഷ്ഠിച്ചു.
|
HOV
|
तो उसने एक बछड़े को बेतेल, और दूसरे को दान में स्थापित किया।
|
TEV
|
ఇశ్రా యేలువారలారా, ఐగుప్తు దేశములోనుండి మిమ్మును రప్పిం చిన మీ దేవుడు ఇవే అని చెప్పి, ఒకటి బేతేలునందును, ఒకటి దానునందును ఉంచెను.
|
ERVTE
|
అలా అని రాజైన యరొబాము ఒక బంగారు కోడెదూడ బొమ్మను బేతేలునందును, రెండవ దానిని దాను నగర మందును ప్రతిష్ఠించాడు.
|
KNV
|
ಅವನು ಒಂದನ್ನು ಬೇತೇಲಿನಲ್ಲಿಯೂ ಮತ್ತೊಂದನ್ನು ದಾನಿನಲ್ಲಿಯೂ ಇಟ್ಟನು.
|
ERVKN
|
ರಾಜನಾದ ಯಾರೊಬ್ಬಾಮನು ಒಂದು ಬಂಗಾರದ ಕರುವನ್ನು ಬೇತೇಲಿನಲ್ಲಿರಿಸಿದನು; ಮತ್ತೊಂದು ಬಂಗಾರದ ಕರುವನ್ನು ದಾನ್ ನಗರದಲ್ಲಿರಿಸಿದನು.
|
GUV
|
એક વાછરડાને તેણે બેથેલમાં સ્થાપ્યો અને બીજો દાનમાં આપ્યો.
|
PAV
|
ਤਾਂ ਉਸ ਨੇ ਇੱਕ ਬੈਤਏਲ ਵਿੱਚ ਟਿਕਾਇਆ ਅਤੇ ਦੂਜਾ ਦਾਨ ਵਿੱਚ ਰੱਖ ਦਿੱਤਾ
|
BNV
|
একথা বলে যারবিয়াম একটা সোনার বাছুর বৈথেলে রাখলেন| অন্য বাছুরটাকে রাখলো দান শহরে|
|
ORV
|
ରାଜା ୟାରବିଯାମ ଗୋଟିକୁ ବୈଥଲେ ରେ ଓ ଅନ୍ୟଟିକୁ ଦାନ ରେ ସ୍ଥାପନ କଲେ।
|
MRV
|
राजाने मग एक सोन्याचे वासरु बेथेल येथे आणि दुसरे दान या शहरात बसवले.
|