Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

1 Corinthians Chapters

1 Corinthians 15 Verses

Bible Versions

Books

1 Corinthians Chapters

1 Corinthians 15 Verses

Compare Bible Versions

Verse: 1 Corinthians 15:4

KJV And that he was buried, and that he rose again the third day according to the scriptures:
KJVP And G2532 that G3754 he was buried, G2290 and G2532 that G3754 he rose again G1453 the G3588 third G5154 day G2250 according G2596 to the G3588 Scriptures: G1124
YLT and that he was buried, and that he hath risen on the third day, according to the Writings,
ASV and that he was buried; and that he hath been raised on the third day according to the scriptures;
WEB that he was buried, that he was raised on the third day according to the Scriptures,
ESV that he was buried, that he was raised on the third day in accordance with the Scriptures,
RV and that he was buried; and that he hath been raised on the third day according to the scriptures;
RSV that he was buried, that he was raised on the third day in accordance with the scriptures,
NLT He was buried, and he was raised from the dead on the third day, just as the Scriptures said.
NET and that he was buried, and that he was raised on the third day according to the scriptures,
ERVEN that he was buried and was raised to life on the third day, as the Scriptures say;
TOV அடக்கம்பண்ணப்பட்டு, வேதவாக்கியங்களின்படி மூன்றாம்நாளில் உயிர்த்தெழுந்து,
ERVTA வேதவாக்கியங்கள் கூறியபடியே கிறிஸ்து அடக்கம் செய்யப்பட்டு மூன்றாம் நாளில் உயிரோடு எழுப்பப்பட்டார்.
GNTERP και CONJ G2532 οτι CONJ G3754 εταφη V-2API-3S G2290 και CONJ G2532 οτι CONJ G3754 εγηγερται V-RPI-3S G1453 τη T-DSF G3588 τριτη A-DSF G5154 ημερα N-DSF G2250 κατα PREP G2596 τας T-APF G3588 γραφας N-APF G1124
GNTWHRP και CONJ G2532 οτι CONJ G3754 εταφη V-2API-3S G2290 και CONJ G2532 οτι CONJ G3754 εγηγερται V-RPI-3S G1453 τη T-DSF G3588 ημερα N-DSF G2250 τη T-DSF G3588 τριτη A-DSF G5154 κατα PREP G2596 τας T-APF G3588 γραφας N-APF G1124
GNTBRP και CONJ G2532 οτι CONJ G3754 εταφη V-2API-3S G2290 και CONJ G2532 οτι CONJ G3754 εγηγερται V-RPI-3S G1453 τη T-DSF G3588 τριτη A-DSF G5154 ημερα N-DSF G2250 κατα PREP G2596 τας T-APF G3588 γραφας N-APF G1124
GNTTRP καὶ CONJ G2532 ὅτι CONJ G3754 ἐτάφη, V-2API-3S G2290 καὶ CONJ G2532 ὅτι CONJ G3754 ἐγήγερται V-RPI-3S G1453 τῇ T-DSF G3588 ἡμέρᾳ N-DSF G2250 τῇ T-DSF G3588 τρίτῃ A-DSF G5154 κατὰ PREP G2596 τὰς T-APF G3588 γραφάς,N-APF G1124
MOV തിരുവെഴുത്തുകളിൻ പ്രകാരം മൂന്നാംനാൾ ഉയിർത്തെഴുന്നേറ്റു കേഫാവിന്നും
HOV ओर गाड़ा गया; और पवित्र शास्त्र के अनुसार तीसरे दिन जी भी उठा।
TEV లేఖనముల ప్రకారము మూడవదినమున లేపబడెను.
ERVTE లేఖనాల్లో వ్రాయబడిన విధంగా ఆయన పాతి పెట్టబడి మూడవ రోజున బ్రతికింపబడ్డాడు.
KNV ಹೂಣಲ್ಪಟ್ಟನು; ಬರಹದ ಪ್ರಕಾರವೇ ಆತನು ಮೂರನೆಯ ದಿನದಲ್ಲಿ ತಿರಿಗಿ ಎದ್ದುಬಂದನು.
ERVKN ಹೂಳಲ್ಪಟ್ಟು ಮೂರನೆಯ ದಿನದಲ್ಲಿ ಜೀವಂತವಾಗಿ ಎದ್ದು ಬಂದನು.
GUV ખ્રિસ્તને દાટવામાં આવ્યો હતો અને ત્રીજે દિવસે તેનું ઉત્થાન થયું એમ ધર્મશાસ્ત્ર કહે છે;
PAV ਅਤੇ ਇਹ ਕਿ ਦੱਬਿਆ ਗਿਆ ਅਤੇ ਇਹ ਕਿ ਪੁਸਤਕਾਂ ਦੇ ਅਨੁਸਾਰ ਤੀਜੇ ਦਿਹਾੜੇ ਜੀ ਉੱਠਿਆ
URV اور دفن ہُؤا اور تِیسرے دِن کِتابِ مُقدّس کے مُطابِق جی اُٹھا۔
BNV এবং তাঁকে কবর দেওয়া হয়েছিল৷ আবার শাস্ত্রের কথা মতো মৃত্যুর তিন দিন পর তাঁকে মৃতদের মধ্যে থেকে জীবিত করা হল৷
ORV ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କୁ କବର ଦିଆ ହେଲା ଓ ତୃତୀୟ ଦିନ ରେ ସେ ମୃତ୍ଯୁରୁ ଉଠିଲେ।
MRV व त्याला पुरण्यात आले. व तिसऱ्या दिवशी त्याला उठविण्यात आले.
×

Alert

×