Compare Bible Versions
Verse: 1 Corinthians 14:18
KJV
|
I thank my God, I speak with tongues more than ye all:
|
KJVP
|
I thank G2168 my G3450 God, G2316 I speak G2980 with tongues G1100 more G3123 than ye G5216 all: G3956
|
YLT
|
I give thanks to my God -- more than you all with tongues speaking --
|
ASV
|
I thank God, I speak with tongues more than you all:
|
WEB
|
I thank my God, I speak with other languages more than you all.
|
ESV
|
I thank God that I speak in tongues more than all of you.
|
RV
|
I thank God, I speak with tongues more than you all:
|
RSV
|
I thank God that I speak in tongues more than you all;
|
NLT
|
I thank God that I speak in tongues more than any of you.
|
NET
|
I thank God that I speak in tongues more than all of you,
|
ERVEN
|
I thank God that my gift of speaking in different kinds of languages is greater than any of yours.
|
TOV
|
உங்களெல்லாரிலும் நான் அதிகமாய்ப் பாஷைகளைப் பேசுகிறேன், இதற்காக என் தேவனை ஸ்தோத்திரிக்கிறேன்.
|
ERVTA
|
உங்களைக் காட்டிலும் சிறந்த முறையில் வெவ்வேறு மொழிகளைப் பேசும் வரத்தை நான் பெற்றிருப்பதற்காக தேவனுக்கு நன்றி கூறுகிறேன்.
|
GNTERP
|
ευχαριστω V-PAI-1S G2168 τω T-DSM G3588 θεω N-DSM G2316 μου P-1GS G3450 παντων A-GPM G3956 υμων P-2GP G5216 μαλλον ADV G3123 γλωσσαις N-DPF G1100 λαλων V-PAP-NSM G2980
|
GNTWHRP
|
ευχαριστω V-PAI-1S G2168 τω T-DSM G3588 θεω N-DSM G2316 παντων A-GPM G3956 υμων P-2GP G5216 μαλλον ADV G3123 γλωσσαις N-DPF G1100 λαλω V-PAI-1S G2980
|
GNTBRP
|
ευχαριστω V-PAI-1S G2168 τω T-DSM G3588 θεω N-DSM G2316 μου P-1GS G3450 παντων A-GPM G3956 υμων P-2GP G5216 μαλλον ADV G3123 γλωσσαις N-DPF G1100 λαλων V-PAP-NSM G2980
|
GNTTRP
|
εὐχαριστῶ V-PAI-1S G2168 τῷ T-DSM G3588 θεῷ, N-DSM G2316 πάντων A-GPM G3956 ὑμῶν P-2GP G5210 μᾶλλον ADV G3123 γλώσσῃ N-DSF G1100 λαλῶ·V-PAI-1S G2980
|
MOV
|
നിങ്ങളെല്ലാവരിലും അധികം ഞാൻ അന്യഭാഷകളിൽ സംസാരിക്കുന്നതുകൊണ്ടു ഞാൻ ദൈവത്തെ സ്തുതിക്കുന്നു.
|
HOV
|
मैं अपने परमेश्वर का धन्यवाद करता हूं, कि मैं तुम सब से अधिक अन्य अन्य भाषा में बोलता हूं।
|
TEV
|
నేను మీ యందరికంటె ఎక్కువగా భాషలతో మాటలాడుచున్నాను; అందుకు దేవుని స్తుతించె దను.
|
ERVTE
|
మీ అందరికంటే ఎక్కువగా యితర భాషల్లో మాట్లాడగలందుకు నేను దేవునికి కృతజ్ఞుణ్ణి.
|
KNV
|
ನಾನು ನಿಮ್ಮೆಲ್ಲರಿಗಿಂತಲೂ ಹೆಚ್ಚಾಗಿ ಭಾಷೆಗಳನ್ನಾಡುತ್ತೇನೆಂದು ನನ್ನ ದೇವರನ್ನು ಕೊಂಡಾಡುತ್ತೇನೆ.
|
ERVKN
|
ವಿವಿಧ ಭಾಷೆಗಳಲ್ಲಿ ಮಾತಾಡಲು ನಿಮ್ಮೆಲ್ಲರಿಗಿಂತಲೂ ಹೆಚ್ಚಿನ ವರವು ನನಗಿದೆ.
|
GUV
|
તમારા બધા કરતા વિવિધ પ્રકારની ભાષા બોલવાની મારી શક્તિ વિશેષ છે, તે માટે હું દેવનો આભારી છું.
|
PAV
|
ਮੈਂ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦਾ ਧੰਨਵਾਦ ਕਰਦਾ ਹਾਂ ਜੋ ਮੈਂ ਤੁਸਾਂ ਸਭਨਾਂ ਨਾਲੋਂ ਵਧੀਕ ਪਰਾਈਆਂ ਭਾਖਿਆਂ ਬੋਲਦਾ ਹਾਂ
|
URV
|
مَیں خُدا کا شُکر کرتا ہُوں کہ تُم سب سے زِیادہ زبانیں بولتا ہُوں۔
|
BNV
|
আমি তোমাদের সকলের থেকে অনেক বেশী বিশেষ ভাষায় কথা বলতে পারি বলে ঈশ্বরকে ধন্যবাদ দিই৷
|
ORV
|
ମୁଁ ତୁମ୍ଭ ସମସ୍ତଙ୍କ ଅପେକ୍ଷା ଅଧିକ ରୂପେ ବିଭିନ୍ନ ଭାଷାଗୁଡ଼ିକରେ କଥା କହିବାର ଦାନ ପାଇଛି ବୋଲି ପରମେଶ୍ବରଙ୍କୁ ଧନ୍ଯବାଦ ଦେଉଛି।
|
MRV
|
मी देवाचे उपकार मानतो, कारण मी तुम्हा सर्वांपेक्षा अधिक भाषा बोलू शकतो ज्याचे दान मला आहे,
|