Compare Bible Versions
Verse: 1 Corinthians 12:27
KJV
|
Now ye are the body of Christ, and members in particular.
|
KJVP
|
Now G1161 ye G5210 are G2075 the body G4983 of Christ, G5547 and G2532 members G3196 in G1537 particular. G3313
|
YLT
|
and ye are the body of Christ, and members in particular.
|
ASV
|
Now ye are the body of Christ, and severally members thereof.
|
WEB
|
Now you are the body of Christ, and members individually.
|
ESV
|
Now you are the body of Christ and individually members of it.
|
RV
|
Now ye are the body of Christ, and severally members thereof.
|
RSV
|
Now you are the body of Christ and individually members of it.
|
NLT
|
All of you together are Christ's body, and each of you is a part of it.
|
NET
|
Now you are Christ's body, and each of you is a member of it.
|
ERVEN
|
All of you together are the body of Christ. Each one of you is a part of that body.
|
TOV
|
நீங்களே கிறிஸ்துவின் சரீரமாயும், தனித்தனியே அவயவங்களாயுமிருக்கிறீர்கள்.
|
ERVTA
|
நீங்கள் எல்லாரும் இணைந்து கிறிஸ்துவின் சரீரமாக இருக்கிறீர்கள். நீங்கள் ஒவ்வொருவரும் சரீரத்தின் உறுப்பாக அமைகிறீர்கள்.
|
GNTERP
|
υμεις P-2NP G5210 δε CONJ G1161 εστε V-PXI-2P G2075 σωμα N-NSN G4983 χριστου N-GSM G5547 και CONJ G2532 μελη N-NPN G3196 εκ PREP G1537 μερους N-GSN G3313
|
GNTWHRP
|
υμεις P-2NP G5210 δε CONJ G1161 εστε V-PXI-2P G2075 σωμα N-NSN G4983 χριστου N-GSM G5547 και CONJ G2532 μελη N-NPN G3196 εκ PREP G1537 μερους N-GSN G3313
|
GNTBRP
|
υμεις P-2NP G5210 δε CONJ G1161 εστε V-PXI-2P G2075 σωμα N-NSN G4983 χριστου N-GSM G5547 και CONJ G2532 μελη N-NPN G3196 εκ PREP G1537 μερους N-GSN G3313
|
GNTTRP
|
ὑμεῖς P-2NP G5210 δέ CONJ G1161 ἐστε V-PAI-2P G1510 σῶμα N-NSN G4983 Χριστοῦ N-GSM G5547 καὶ CONJ G2532 μέλη N-NPN G3196 ἐκ PREP G1537 μέρους.N-GSN G3313
|
MOV
|
എന്നാൽ നിങ്ങൾ ക്രിസ്തുവിന്റെ ശരീരവും ഓരോരുത്തൻ വെവ്വേറായി അവയവങ്ങളും ആകുന്നു.
|
HOV
|
इसी प्रकार तुम सब मिल कर मसीह की देह हो, और अलग अलग उसके अंग हो।
|
TEV
|
అటువలె, మీరు క్రీస్తుయొక్క శరీరమైయుండి వేరు వేరుగా అవయవములై యున్నారు
|
ERVTE
|
మీరు క్రీస్తు శరీరం. మీలో ప్రతి ఒక్కరూ ఆ శరీరానికి చెందిన భాగాలు.
|
KNV
|
ಈಗ ನೀವು ಕ್ರಿಸ್ತನ ದೇಹವಾಗಿದ್ದು ವಿಶೇಷ ವಾಗಿ ಅಂಗಗಳಾಗಿದ್ದೀರಿ.
|
ERVKN
|
ನೀವೆಲ್ಲರೂ ಒಂದುಗೂಡಿ ಕ್ರಿಸ್ತನ ದೇಹವಾಗಿದ್ದೀರಿ. ನಿಮ್ಮಲ್ಲಿ ಪ್ರತಿಯೊಬ್ಬರೂ ಅದರ ಅಂಗವಾಗಿದ್ದೀರಿ.
|
GUV
|
તમે બધા સમૂહ તરીકે ખ્રિસ્તનું શરીર છો. વ્યક્તિગત રીતે તમે દરેક તે શરીરનો કોઈ એક અવયવ છો.
|
PAV
|
ਹੁਣ ਤੁਸੀਂ ਰਲ ਕੇ ਮਸੀਹ ਦੇ ਸਰੀਰ ਹੋ ਅਤੇ ਇੱਕ ਇੱਕ ਕਰਕੇ ਉਹ ਦੇ ਅੰਗ ਹੋ
|
URV
|
اِسی طرح تُم مِل کر مسِیح کا بَدَن ہو اور فرداً فرداً اعضا ہو۔
|
BNV
|
ঠিক সেই রকম, তোমরাও খ্রীষ্টের দেহ, আর এক এক জন এক একটি অঙ্গ৷
|
ORV
|
ତୁମ୍ଭମାନେେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କର ଶରୀର ଅଟ। ତୁମ୍ଭମାନେେ ପ୍ରେତ୍ୟକକ ସହେି ଶରୀରର ଅଙ୍ଗ।
|
MRV
|
म्हणून तुम्ही ख्रिस्ताचे शरीर आहात आणि वैयक्तिकरीत्या अवयव आहात
|