Compare Bible Versions
Verse: 1 Chronicles 19:14
KJV
|
So Joab and the people that [were] with him drew nigh before the Syrians unto the battle; and they fled before him.
|
KJVP
|
So Joab H3097 and the people H5971 that H834 [were] with H5973 him drew nigh H5066 before H6440 the Syrians H758 unto the battle; H4421 and they fled H5127 before H4480 H6440 him.
|
YLT
|
And Joab draweth nigh, and the people who [are] with him, before Aram to battle, and they flee from his face;
|
ASV
|
So Joab and the people that were with him drew nigh before the Syrians unto the battle; and they fled before him.
|
WEB
|
So Joab and the people who were with him drew near before the Syrians to the battle; and they fled before him.
|
ESV
|
So Joab and the people who were with him drew near before the Syrians for battle, and they fled before him.
|
RV
|
So Joab and the people that were with him drew nigh before the Syrians unto the battle; and they fled before him.
|
RSV
|
So Joab and the people who were with him drew near before the Syrians for battle; and they fled before him.
|
NLT
|
When Joab and his troops attacked, the Arameans began to run away.
|
NET
|
So Joab and his men marched toward the Arameans to do battle, and they fled before him.
|
ERVEN
|
Joab and the army with him attacked the Aramean army. The Arameans ran away from Joab and his army.
|
TOV
|
பின்பு யோவாபும் அவனோடிருந்த ஜனமும் சீரியரோடு யுத்தம்பண்ணச் சேர்ந்தார்கள்; அவர்கள் அவனுக்கு முன்பாக முறிந்தோடினார்கள்.
|
ERVTA
|
யோவாபும், அவனது படையும் ஆராம் படையைத் தாக்கியது, ஆராம்படை தோற்று ஓடியது.
|
BHS
|
וַיִּגַּשׁ יוֹאָב וְהָעָם אֲשֶׁר־עִמּוֹ לִפְנֵי אֲרָם לַמִּלְחָמָה וַיָּנוּסוּ מִפָּנָיו ׃
|
ALEP
|
יד ויגש יואב והעם אשר עמו לפני ארם--למלחמה וינוסו מפניו
|
WLC
|
וַיִּגַּשׁ יֹואָב וְהָעָם אֲשֶׁר־עִמֹּו לִפְנֵי אֲרָם לַמִּלְחָמָה וַיָּנוּסוּ מִפָּנָיו׃
|
LXXRP
|
και G2532 CONJ παρεταξατο V-AMI-3S ιωαβ N-PRI και G2532 CONJ ο G3588 T-NSM λαος G2992 N-NSM ο G3588 T-NSM μετ G3326 PREP αυτου G846 D-GSM κατεναντι ADV συρων N-GPM εις G1519 PREP πολεμον G4171 N-ASM και G2532 CONJ εφυγον G5343 V-AAI-3P απ G575 PREP αυτου G846 D-GSM
|
MOV
|
പിന്നെ യോവാബും കൂടെയുള്ള ജനവും അരാമ്യരോടു പടെക്കു അടുത്തു; അവർ അവന്റെ മുമ്പിൽനിന്നു ഓടി.
|
HOV
|
तब योआब और जो लोग उसके साथ थे, अरामियों से युद्ध करने को उनके साम्हने गए, और वे उसके साम्हने से भागे।
|
TEV
|
ఆ ప్రకారము యోవాబును అతనితో కూడ నున్న జనమును సిరియనులతో యుద్ధము కలుపుటకై చేరపోగా వారు నిలువ లేక అతని యెదుటనుండి తిరిగి పారిపోయిరి.
|
ERVTE
|
యోవాబు, అతని సైనికులు కలిసి అరాము నుండి వచ్చిన సైన్యాన్ని ఎదుర్కొన్నారు. అరాము సైన్యం యోవాబు సైనికుల ధాటికి తట్టుకోలేక పారిపోయింది.
|
KNV
|
ಆಗ ಯೋವಾಬನೂ ಅವನ ಸಂಗಡ ಇದ್ದ ಜನರೂ ಅರಾಮ್ಯರ ಮೇಲೆ ಯುದ್ಧ ಮಾಡಲು ಮುಂಗೊಂಡರು.
|
ERVKN
|
ಯೋವಾಬನು ತನ್ನ ಸೈನ್ಯದೊಡನೆ ಅರಾಮ್ಯರ ಸೈನ್ಯದ ಮೇಲೆ ದಾಳಿ ಮಾಡಿದನು. ಅರಾಮ್ಯರ ಸೈನ್ಯವು ಅವನೆದುರಿನಿಂದ ಓಡಿಹೋಯಿತು.
|
GUV
|
જ્યારે યોઆબ અને તેના માણસો અરામીઓ સામે યુદ્ધ કરવા આગળ વધ્યા ત્યારે અરામીઓ ભાગવા લાગ્યા.
|
PAV
|
ਸੋ ਯੋਆਬ ਅਤੇ ਉਸ ਦੇ ਸਾਥੀ ਅਰਾਮੀਆਂ ਦੇ ਨਾਲ ਲੜਨ ਲਈ ਅਗਾਂਹ ਵੱਧੇ ਅਰ ਓਹ ਉਸ ਦੇ ਅੱਗੋਂ ਨੱਸ ਗਏ
|
URV
|
پس یُوآب اپنے لوگوں سمیت ارامیوں سے لڑنے کو آگے بڑھا اور وہ اُسکے سامنے بھاگے ۔
|
BNV
|
এই না বলে, য়োয়াব অরামীয় সেনাবাহিনীর ওপর ঝাঁপিযে পড়লেন| অরামীয় সেনারা তখন পালাতে শুরু করল|
|
ORV
|
ଯୋୟାବଙ୍କ ସୈନ୍ଯବାହିନୀ ଅରାମର ସୈନ୍ଯଦଳକୁ ଆକ୍ରମଣ କଲେ। ଅରାମର ସୈନ୍ଯଦଳ ଯୋୟାବ ଓ ତାଙ୍କର ସୈନ୍ଯବାହିନୀଠାରୁ ପଳାଯନ କଲେ।
|
MRV
|
यवाब आपल्या सैन्यासह अरामी फौजेवर चालून गेला. तेव्हा अरामच्या सैन्याने त्यांच्यापुढून पळ काढला.
|