Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

1 Kings Chapters

1 Kings 5 Verses

Bible Versions

Books

1 Kings Chapters

1 Kings 5 Verses

Compare Bible Versions

Verse: 1 Kings 5:10

KJV So Hiram gave Solomon cedar trees and fir trees [according to] all his desire.
KJVP So Hiram H2438 gave H5414 Solomon H8010 cedar H730 trees H6086 and fir H1265 trees H6086 [according] [to] all H3605 his desire. H2656
YLT And Hiram is giving to Solomon cedar-trees, and fir-trees, all his desire,
ASV So Hiram gave Solomon timber of cedar and timber of fir according to all his desire.
WEB So Hiram gave Solomon timber of cedar and timber of fir according to all his desire.
ESV So Hiram supplied Solomon with all the timber of cedar and cypress that he desired,
RV So Hirah gave Solomon timber of cedar and timber of fir according to all his desire.
RSV So Hiram supplied Solomon with all the timber of cedar and cypress that he desired,
NLT So Hiram supplied as much cedar and cypress timber as Solomon desired.
NET So Hiram supplied the cedars and evergreens Solomon needed,
ERVEN So Hiram gave Solomon all the cedar and fir logs that he wanted.
TOV அப்படியே ஈராம் சாலொமோனுக்கு வேண்டியமட்டும் கேதுருமரங்களையும் தேவதாரி விருட்சங்களையும் கொடுத்துக்கொண்டுவந்தான்.
ERVTA [This verse may not be a part of this translation]
BHS וַתֵּרֶב חָכְמַת שְׁלֹמֹה מֵחָכְמַת כָּל־בְּנֵי־קֶדֶם וּמִכֹּל חָכְמַת מִצְרָיִם ׃
ALEP י ותרב חכמת שלמה מחכמת כל בני קדם ומכל חכמת מצרים
WLC וַתֵּרֶב חָכְמַת שְׁלֹמֹה מֵחָכְמַת כָּל־בְּנֵי־קֶדֶם וּמִכֹּל חָכְמַת מִצְרָיִם׃
LXXRP και G2532 CONJ ην G1510 V-IAI-3S χιραμ N-PRI διδους G1325 V-PAPNS τω G3588 T-DSM σαλωμων N-PRI κεδρους N-APF και G2532 CONJ παν G3956 A-ASN θελημα G2307 N-ASN αυτου G846 D-GSM
MOV അങ്ങനെ ഹീരാം ശലോമോന്നു ദേവദാരുവും സരളമരവും അവന്റെ ഇഷ്ടംപോലെ ഒക്കെയും കൊടുത്തു പോന്നു.
HOV इस प्रकार हीराम सुलैमान की इच्छा के अनुसार उसको देवदारू और सनोवर की लकड़ी देने लगा।
TEV హీరాము సొలొమోనునకు ఇష్టమైనంత మట్టుకు దేవదారు మ్రానులను సరళపు మ్రానులను పంపించగా
ERVTE ఆ విధంగా హీరాము దేవదారు, సరళపు చెట్ల కలపను సొలొమోనుకు సరఫరా చేయసాగాడు.
KNV ಹೀಗೆ ಹೀರಾಮನು ತನ್ನ ಇಚ್ಚೆಯ ಪ್ರಕಾರ ಸೊಲೊಮೋನನಿಗೆ ದೇವದಾರು ಮರಗ ಳನ್ನೂ ತುರಾಯಿ ಮರಗಳನ್ನೂ ಕೊಟ್ಟನು.
ERVKN [This verse may not be a part of this translation]
GUV એમ આ રીતે હીરામે સુલેમાંને જેમ ઇચ્છયું હતું તેમ કર્યુ અને જરૂરિયાત મુજબનું ફર અને દેવદાર વૃક્ષોનું લાકડું મોકલી આપ્યું.
PAV ਸੋ ਐਉਂ ਹੋਇਆ ਕਿ ਹੀਰਾਮ ਨੇ ਦਿਆਰ ਦੀ ਲੱਕੜ ਅਤੇ ਚੀਲ ਦੀ ਲੱਕੜ ਸੁਲੇਮਾਨ ਨੂੰ ਉਸ ਦੀ ਸਾਰੀ ਇੱਛਿਆ ਅਨੁਸਾਰ ਦਿੱਤੀ
BNV একাজের জন্য শলোমন প্রতি বছর হীরম ও তাঁর পরিবারবর্গের জন্য প্রায় 1,20,000 বুশেল গম, 1,20,000 গ্য়ালন খাঁটি তেল পাঠাতেন|
ORV ତେଣୁ ହରୀମ ଶ ଲୋମନଙ୍କୁ ସମସ୍ତ ଏରସକାଠ ଓ ଶିଟୀମ କାଠ ଦେଲେ। ଯାହା ସେ ଦରକାର କଲେ। ଶଲୋମନ ଏହି ସବୋ ବଦଳ ରେ 20,000 ମହଣ ଗହମ ଓ 20,000 ମହଣ ଅଲିଭତୈଳ ରାଜପ୍ରାସାଦକୁ ଦେଲେ। ଶଲୋମନ ଏହା ମୂଲ୍ଯ ରେ ଖାଦ୍ୟ ବର୍ଷ ପରେ ବର୍ଷ ହୀରମକୁ ପଠାଇଲେ।
MRV हिरामने शलमोनाला त्याच्या गरजेप्रमाणे सर्व गंधसरु व देवदारुची झाडे दिली. आणि शलमोनाने हिरामला त्याच्या कुटुंबासाठी दरवर्षी 1,20,000 बुशेल गहू आणि 1,20,000 गंलन निर्भेळ तेल दिले.
×

Alert

×