Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

1 Kings Chapters

1 Kings 15 Verses

Bible Versions

Books

1 Kings Chapters

1 Kings 15 Verses

Compare Bible Versions

Verse: 1 Kings 15:14

KJV But the high places were not removed: nevertheless Asa’s heart was perfect with the LORD all his days.
KJVP But the high places H1116 were not H3808 removed: H5493 nevertheless H7535 Asa's H609 heart H3824 was H1961 perfect H8003 with H5973 the LORD H3068 all H3605 his days. H3117
YLT and the high places have not turned aside; only, the heart of Asa hath been perfect with Jehovah all his days,
ASV But the high places were not taken away: nevertheless the heart of Asa was perfect with Jehovah all his days.
WEB But the high places were not taken away: nevertheless the heart of Asa was perfect with Yahweh all his days.
ESV But the high places were not taken away. Nevertheless, the heart of Asa was wholly true to the LORD all his days.
RV But the high places were not taken away: nevertheless the heart of Asa was perfect with the LORD all his days.
RSV But the high places were not taken away. Nevertheless the heart of Asa was wholly true to the LORD all his days.
NLT Although the pagan shrines were not removed, Asa's heart remained completely faithful to the LORD throughout his life.
NET The high places were not eliminated, yet Asa was wholeheartedly devoted to the LORD throughout his lifetime.
ERVEN Asa did not destroy the high places, even though he was faithful to the Lord all his life.
TOV மேடைகளோ தகர்க்கப்படவில்லை; ஆனாலும் ஆசா உயிரோடிருந்த நாளெல்லாம் அவன் இருதயம் கர்த்தரோடே உத்தமமாயிருந்தது.
ERVTA அவன் பொய்த் தெய்வங்களை தொழுவதற்கான மேடைப் பகுதிகளை அழிக்கவில்லை. ஆனால், தன் வாழ்நாள் முழுவதும் கர்த்தருக்கு நம்பிக்கையாளனாக இருந்தான்.
BHS וְהַבָּמוֹת לֹא־סָרוּ רַק לְבַב־אָסָא הָיָה שָׁלֵם עִם־יְהוָה כָּל־יָמָיו ׃
ALEP יד והבמות לא סרו רק לבב אסא היה שלם עם יהוה--כל ימיו  {ס}
WLC וְהַבָּמֹות לֹא־סָרוּ רַק לְבַב־אָסָא הָיָה שָׁלֵם עִם־יְהוָה כָּל־יָמָיו׃
LXXRP τα G3588 T-APN δε G1161 PRT υψηλα G5308 A-APN ουκ G3364 ADV εξηρεν G1808 V-AAI-3S πλην G4133 ADV η G3588 T-NSF καρδια G2588 N-NSF ασα G760 N-PRI ην G1510 V-IAI-3S τελεια G5046 A-APN μετα G3326 PREP κυριου G2962 N-GSM πασας G3956 A-APF τας G3588 T-APF ημερας G2250 N-APF αυτου G846 D-GSM
MOV എന്നാൽ പൂജാഗിരികൾക്കു നീക്കംവന്നില്ല. എങ്കിലും ആസയുടെ ഹൃദയം അവന്റെ ജീവകാലത്തൊക്കെയും യഹോവയിങ്കൽ ഏകാഗ്രമായിരുന്നു.
HOV परन्तु ऊंचे स्थान तो ढाए न गए; तौभी आसा का मन जीवन भर यहोवा की ओर पूरी रीति से लगा रहा।
TEV ఆసా తన దినములన్నియు హృదయపూర్వకముగా యెహోవాను అనుసరించెను గాని ఉన్నత స్థలములను తీసివేయకపోయెను.
ERVTE కాని ఆసా ఉన్నత స్థలాలను నాశనం చేయలేదు. తన జీవిత కాలమంతా ఆసా యెహోవాకు విశ్వాస పాత్రుడుగా ఉన్నాడు.
KNV ಉನ್ನತ ಸ್ಥಳಗಳಾದರೋ ಅವು ತೆಗೆದು ಹಾಕಲ್ಪಟ್ಟಿದ್ದಿಲ್ಲ; ಆದಾಗ್ಯೂ ಆಸನ ಹೃದಯವು ತನ್ನ ಸಮಸ್ತ ದಿವಸಗಳಲ್ಲಿ ಕರ್ತನ ದೃಷ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ದೋಷವಿಲ್ಲದ್ದಾಗಿತ್ತು.
ERVKN ಆಸನು ಎತ್ತರವಾದ ಸ್ಥಳಗಳನ್ನು ನಾಶಪಡಿಸಲಿಲ್ಲ. ಆದರೆ ಅವನು ತನ್ನ ಜೀವಮಾನವೆಲ್ಲಾ ಯೆಹೋವನಿಗೆ ನಂಬಿಗಸ್ಥನಾಗಿದ್ದನು.
GUV જો કે ઉચ્ચ સ્થાનોની સમાંધિઓનેે દૂર કરવામાં આવી નહોતી, તેમ છતાં આસા જીવનભર યહોવાને પૂરેપૂરો વફાદાર રહ્યો.
PAV ਪਰ ਉੱਚੇ ਥਾਂ ਢਾਹੇ ਨਾ ਗਏ ਤਾਂ ਵੀ ਆਸਾ ਨੇ ਆਪਣੇ ਸਾਰੇ ਦਿਨ ਮਨ ਨੂੰ ਯਹੋਵਾਹ ਵੱਲ ਠੀਕ ਰੱਖਿਆ
BNV উচ্চ বেদীগুলিকে ধ্বংস না করলেও আসা আজীবন প্রভুর প্রতি অনুরক্ত ছিলেন|
ORV ଆସା ଉଚ୍ଚସ୍ଥଳୀ ସବୁ ଧ୍ବଂସ କଲେ ନାହିଁ, ମାତ୍ର ସେ ୟାବଜ୍ଜୀବନ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ପ୍ରତି ବିଶ୍ବସ୍ତ ରହିଲେ।
MRV उंचवट्यावरील पूजास्थळांची त्याने नासधूस केली नाही, मात्र आयुष्यभर तो परमेश्वराशी एकनिष्ठ राहिला.
×

Alert

×