1 |
TEV
:
యెహోవా, ప్రతికారముచేయు దేవా, ప్రతికారముచేయు దేవా, ప్రకాశింపుము
KJV
:
O LORD God, to whom vengeance belongeth; O God, to whom vengeance belongeth, shew thyself.
YLT
:
God of vengeance -- Jehovah! God of vengeance, shine forth.
|
---|
2 |
TEV
:
భూలోక న్యాయాధిపతీ లెమ్ము గర్విష్టులకు ప్రతిఫలమిమ్ము
KJV
:
Lift up thyself, thou judge of the earth: render a reward to the proud.
YLT
:
Be lifted up, O Judge of the earth, Send back a recompence on the proud.
|
---|
3 |
TEV
:
యెహోవా, భక్తిహీనులు ఎంతవరకు ఉత్సహించుదురు? భక్తిహీనులు ఎంతవరకు ఉత్సహించుదురు?
KJV
:
LORD, how long shall the wicked, how long shall the wicked triumph?
YLT
:
Till when [do] the wicked, O Jehovah? Till when do the wicked exult?
|
---|
4 |
TEV
:
వారు వదరుచు కఠోరమైన మాటలు పలుకుచున్నారు దోషము చేయువారందరు బింకములాడు చున్నారు.
KJV
:
[How long] shall they utter [and] speak hard things? [and] all the workers of iniquity boast themselves?
YLT
:
They utter -- they speak an old saw, All working iniquity do boast themselves.
|
---|
5 |
TEV
:
యెహోవా చూచుటలేదు యాకోబు దేవుడు విచారించుటలేదు అనుకొని
KJV
:
They break in pieces thy people, O LORD, and afflict thine heritage.
YLT
:
Thy people, O Jehovah, they bruise, And Thine inheritance they afflict.
|
---|
6 |
TEV
:
యెహోవా, వారు నీ ప్రజలను నలుగగొట్టుచున్నారు నీ స్వాస్థ్యమును బాధించుచున్నారు
KJV
:
They slay the widow and the stranger, and murder the fatherless.
YLT
:
Widow and sojourner they slay, And fatherless ones they murder.
|
---|
7 |
TEV
:
విధవరాండ్రను పరదేశులను చంపుచున్నారు తండ్రిలేనివారిని హతముచేయుచున్నారు.
KJV
:
Yet they say, The LORD shall not see, neither shall the God of Jacob regard [it.]
YLT
:
And they say, `Jehovah doth not see, And the God of Jacob doth not consider.`
|
---|
8 |
TEV
:
జనులలో పశుప్రాయులారా దీనిని ఆలోచించుడి బుద్ధిహీనులారా, మీరెప్పుడు బుద్ధిమంతులవుదురు?
KJV
:
Understand, ye brutish among the people: and [ye] fools, when will ye be wise?
YLT
:
Consider, ye brutish among the people, And ye foolish, when do ye act wisely?
|
---|
9 |
TEV
:
చెవులను కలుగచేసినవాడు వినకుండునా? కంటిని నిర్మించినవాడు కానకుండునా?
KJV
:
He that planted the ear, shall he not hear? he that formed the eye, shall he not see?
YLT
:
He who planteth the ear doth He not hear? He who formeth the eye doth He not see?
|
---|
10 |
TEV
:
అన్యుజనులను శిక్షించువాడు మనుష్యులకు తెలివి నేర్పువాడు దండింపకమానునా?
KJV
:
He that chastiseth the heathen, shall not he correct? he that teacheth man knowledge, [shall not he know?]
YLT
:
He who is instructing nations, Doth He not reprove? He who is teaching man knowledge [is] Jehovah.
|
---|
11 |
TEV
:
నరుల ఆలోచనలు వ్యర్థములని యెహోవాకు తెలిసి యున్నది.
KJV
:
The LORD knoweth the thoughts of man, that they [are] vanity.
YLT
:
He knoweth the thoughts of man, that they [are] vanity.
|
---|
12 |
TEV
:
యెహోవా, నీవు శిక్షించువాడు నీ ధర్మశాస్త్రమును బట్టి నీవు బోధించువాడు ధన్యుడు.
KJV
:
Blessed [is] the man whom thou chastenest, O LORD, and teachest him out of thy law;
YLT
:
O the happiness of the man Whom Thou instructest, O Jah, And out of Thy law teachest him,
|
---|
13 |
TEV
:
భక్తిహీనులకు గుంట త్రవ్వబడువరకు నీతిమంతుల కష్టదినములను పోగొట్టి వారికి నెమ్మది కలుగజేయుదువు.
KJV
:
That thou mayest give him rest from the days of adversity, until the pit be digged for the wicked.
YLT
:
To give rest to him from days of evil, While a pit is digged for the wicked.
|
---|
14 |
TEV
:
యెహోవా తన ప్రజలను ఎడబాయువాడు కాడు తన స్వాస్థ్యమును విడనాడువాడు కాడు.
KJV
:
For the LORD will not cast off his people, neither will he forsake his inheritance.
YLT
:
For Jehovah leaveth not His people, And His inheritance forsaketh not.
|
---|
15 |
TEV
:
నీతిని స్థాపించుటకై న్యాయపుతీర్పు జరుగును యథార్థహృదయులందరు దాని ననుసరించెదరు.
KJV
:
But judgment shall return unto righteousness: and all the upright in heart shall follow it.
YLT
:
For to righteousness judgment turneth back, And after it all the upright of heart,
|
---|
16 |
TEV
:
దుష్టులమీదికి నా పక్షమున ఎవడు లేచును? దోషము చేయువారికి విరోధముగా నా పక్షమున ఎవడు నిలుచును?
KJV
:
Who will rise up for me against the evildoers? [or] who will stand up for me against the workers of iniquity?
YLT
:
Who riseth up for me with evil doers? Who stationeth himself for me with workers of iniquity?
RV
:
Who will rise up for me against the evil-doers? who will stand up for me against the workers of iniquity?
RSV
:
Who rises up for me against the wicked? Who stands up for me against evildoers?
ASV
:
Who will rise up for me against the evil-doers? Who will stand up for me against the workers of iniquity?
|
---|
17 |
TEV
:
యెహోవా నాకు సహాయము చేసియుండని యెడల నా ప్రాణము శీఘ్రముగా మౌనమందు నివసించి యుండును.
KJV
:
Unless the LORD [had been] my help, my soul had almost dwelt in silence.
YLT
:
Unless Jehovah [were] a help to me, My soul had almost inhabited silence.
|
---|
18 |
TEV
:
నాకాలు జారెనని నేననుకొనగా యెహోవా, నీ కృప నన్ను బలపరచుచున్నది.
KJV
:
When I said, My foot slippeth; thy mercy, O LORD, held me up.
YLT
:
If I have said, `My foot hath slipped,` Thy kindness, O Jehovah, supporteth me.
|
---|
19 |
TEV
:
నా అంతరంగమందు విచారములు హెచ్చగా నీ గొప్ప ఆదరణ నా ప్రాణమునకు నెమ్మది కలుగ జేయుచున్నది.
KJV
:
In the multitude of my thoughts within me thy comforts delight my soul.
YLT
:
In the abundance of my thoughts within me, Thy comforts delight my soul.
|
---|
20 |
TEV
:
కట్టడవలన కీడు కల్పించు దుష్టుల పరిపాలనతో నీకు పొందుకలుగునా?
KJV
:
Shall the throne of iniquity have fellowship with thee, which frameth mischief by a law?
YLT
:
Is a throne of mischief joined [with] Thee? A framer of perverseness by statute?
|
---|
21 |
TEV
:
దుష్టులు నీతిమంతుల ప్రాణము తీయుటకై వారిమీద పడుదురు దోషులని నిర్దోషులకు మరణము విధించుదురు.
KJV
:
They gather themselves together against the soul of the righteous, and condemn the innocent blood.
YLT
:
They decree against the soul of the righteous, And innocent blood declare wicked.
RV
:
They gather themselves together against the soul of the righteous, and condemn the innocent blood.
RSV
:
They band together against the life of the righteous, and condemn the innocent to death.
ASV
:
They gather themselves together against the soul of the righteous, And condemn the innocent blood.
|
---|
22 |
TEV
:
యెహోవా నాకు ఎత్తయిన కోట నా దేవుడు నాకు ఆశ్రయదుర్గము.
KJV
:
But the LORD is my defence; and my God [is] the rock of my refuge.
YLT
:
And Jehovah is for a high place to me, And my God [is] for a rock -- my refuge,
|
---|
23 |
TEV
:
ఆయన వారిదోషము వారిమీదికి రప్పించును వారి చెడుతనమునుబట్టి వారిని సంహరించును. మన దేవుడైన యెహోవా వారిని సంహరించును.
KJV
:
And he shall bring upon them their own iniquity, and shall cut them off in their own wickedness; [yea,] the LORD our God shall cut them off.
YLT
:
And turneth back on them their iniquity, And in their wickedness cutteth them off; Jehovah our God doth cut them off!
RV
:
And he hath brought upon them their own iniquity, and shall cut them off in their own evil; the LORD our God shall cut them off.
RSV
:
He will bring back on them their iniquity and wipe them out for their wickedness; the LORD our God will wipe them out.
ASV
:
And he hath brought upon them their own iniquity, And will cut them off in their own wickedness; Jehovah our God will cut them off.
|
---|