1 |
TOV
:
அல்லேலூயா, என் ஆத்துமாவே, கர்த்தரைத் துதி.
KJV
:
Praise ye the LORD. Praise the LORD, O my soul.
YLT
:
Praise ye Jah! Praise, O my soul, Jehovah.
|
---|
2 |
TOV
:
நான் உயிரோடிருக்குமட்டும் கர்த்தரைத் துதிப்பேன்; நான் உள்ளளவும் என் தேவனைக் கீர்த்தனம் பண்ணுவேன்.
KJV
:
While I live will I praise the LORD: I will sing praises unto my God while I have any being.
YLT
:
I praise Jehovah during my life, I sing praise to my God while I exist.
|
---|
3 |
TOV
:
பிரபுக்களையும், இரட்சிக்கத்திராணியில்லாத மனுபுத்திரனையும் நம்பாதேயுங்கள்.
KJV
:
Put not your trust in princes, [nor] in the son of man, in whom [there is] no help.
YLT
:
Trust not in princes -- in a son of man, For he hath no deliverance.
|
---|
4 |
TOV
:
அவனுடைய ஆவி பிரியும், அவன் தன் மண்ணுக்குத் திரும்புவான்; அந்நாளிலே அவன் யோசனைகள் அழிந்துபோகும்.
KJV
:
His breath goeth forth, he returneth to his earth; in that very day his thoughts perish.
YLT
:
His spirit goeth forth, he returneth to his earth, In that day have his thoughts perished.
|
---|
5 |
TOV
:
யாக்கோபின் தேவனைத் தன் துணையாகக் கொண்டிருந்து, தன் தேவனாகிய கர்த்தர்மேல் நம்பிக்கையை வைக்கிறவன் பாக்கியவான்.
KJV
:
Happy [is he] that [hath] the God of Jacob for his help, whose hope [is] in the LORD his God:
YLT
:
O the happiness of him Who hath the God of Jacob for his help, His hope [is] on Jehovah his God,
|
---|
6 |
TOV
:
அவர் வானத்தையும் பூமியையும் சமுத்திரத்தையும் அவைகளிலுள்ள யாவையும் உண்டாக்கினவர்; அவர் என்றென்றைக்கும் உண்மையைக் காக்கிறவர்.
KJV
:
Which made heaven, and earth, the sea, and all that therein [is:] which keepeth truth for ever:
YLT
:
Making the heavens and earth, The sea and all that [is] in them, Who is keeping truth to the age,
|
---|
7 |
TOV
:
அவர் ஒடுக்கப்பட்டவர்களுக்கு நியாயஞ்செய்கிறார்; பசியாயிருக்கிறவர்களுக்கு ஆகாரங்கொடுக்கிறார்; கட்டுண்டவர்களைக் கர்த்தர் விடுதலையாக்குகிறார்.
KJV
:
Which executeth judgment for the oppressed: which giveth food to the hungry. The LORD looseth the prisoners:
YLT
:
Doing judgment for the oppressed, Giving bread to the hungry.
RV
:
Which executeth judgment for the oppressed; which giveth food to the hungry: the LORD looseth the prisoners;
RSV
:
who executes justice for the oppressed; who gives food to the hungry. The LORD sets the prisoners free;
ASV
:
Who executeth justice for the oppressed; Who giveth food to the hungry. Jehovah looseth the prisoners;
|
---|
8 |
TOV
:
குருடரின் கண்களைக் கர்த்தர் திறக்கிறார்; மடங்கடிக்கப்பட்டவர்களைக் கர்த்தர் தூக்கிவிடுகிறார். நீதிமான்களைக் கர்த்தர் சிநேகிக்கிறார்.
KJV
:
The LORD openeth [the eyes of] the blind: the LORD raiseth them that are bowed down: the LORD loveth the righteous:
YLT
:
Jehovah is loosing the prisoners, Jehovah is opening (the eyes of) the blind, Jehovah is raising the bowed down, Jehovah is loving the righteous,
RV
:
The LORD openeth {cf15i the eyes of} the blind; the LORD raiseth up them that are bowed down; the LORD loveth the righteous;
RSV
:
the LORD opens the eyes of the blind. The LORD lifts up those who are bowed down; the LORD loves the righteous.
ASV
:
Jehovah openeth the eyes of the blind; Jehovah raiseth up them that are bowed down; Jehovah loveth the righteous;
|
---|
9 |
TOV
:
பரதேசிகளைக் கர்த்தர் காப்பாற்றுகிறார்; அவர் திக்கற்ற பிள்ளையையும் விதவையையும் ஆதரிக்கிறார்; துன்மார்க்கரின் வழியையோ கவிழ்த்துப் போடுகிறார்.
KJV
:
The LORD preserveth the strangers; he relieveth the fatherless and widow: but the way of the wicked he turneth upside down.
YLT
:
Jehovah is preserving the strangers, The fatherless and widow He causeth to stand, And the way of the wicked He turneth upside down.
RV
:
The LORD preserveth the strangers; he upholdeth the fatherless and widow; but the way of the wicked he turneth upside down.
RSV
:
The LORD watches over the sojourners, he upholds the widow and the fatherless; but the way of the wicked he brings to ruin.
ASV
:
Jehovah preserveth the sojourners; He upholdeth the fatherless and widow; But the way of the wicked he turneth upside down.
|
---|
10 |
TOV
:
கர்த்தர் சதாகாலங்களிலும் அரசாளுகிறார்; சீயோனே, உன் தேவன் தலைமுறை தலைமுறையாகவும் ராஜரிகம்பண்ணுகிறார். அல்லேலூயா.
KJV
:
The LORD shall reign for ever, [even] thy God, O Zion, unto all generations. Praise ye the LORD.
YLT
:
Jehovah doth reign to the age, Thy God, O Zion, to generation and generation, Praise ye Jah!
|
---|