1 |
TEV
:
యెహోవా, అగాధస్థలములలోనుండి నేను నీకు మొఱ్ఱపెట్టుచున్నాను.
KJV
:
Out of the depths have I cried unto thee, O LORD.
YLT
:
A Song of the Ascents. From depths I have called Thee, Jehovah.
|
---|
2 |
TEV
:
ప్రభువా, నా ప్రార్థన ఆలకింపుము. నీ చెవి యొగ్గి నా ఆర్తధ్వని వినుము.
KJV
:
Lord, hear my voice: let thine ears be attentive to the voice of my supplications.
YLT
:
Lord, hearken to my voice, Thine ears are attentive to the voice of my supplications.
|
---|
3 |
TEV
:
యెహోవా, నీవు దోషములను కనిపెట్టి చూచినయెడల ప్రభువా, ఎవడు నిలువగలడు?
KJV
:
If thou, LORD, shouldest mark iniquities, O Lord, who shall stand?
YLT
:
If iniquities Thou dost observe, O Lord, who doth stand?
|
---|
4 |
TEV
:
అయినను జనులు నీయందు భయభక్తులు నిలుపునట్లు నీయొద్ద క్షమాపణ దొరుకును.
KJV
:
But [there is] forgiveness with thee, that thou mayest be feared.
YLT
:
But with Thee [is] forgiveness, that Thou mayest be feared.
|
---|
5 |
TEV
:
యెహోవాకొరకు నేను కనిపెట్టుకొనుచున్నాను నా ప్రాణము ఆయనకొరకు కనిపెట్టుకొనుచున్నది ఆయన మాటమీద నేను ఆశపెట్టుకొనియున్నాను.
KJV
:
I wait for the LORD, my soul doth wait, and in his word do I hope.
YLT
:
I hoped [for] Jehovah -- hoped hath my soul, And for His word I have waited.
|
---|
6 |
TEV
:
కావలివారు ఉదయముకొరకు కనిపెట్టుటకంటె ఎక్కు వగా నా ప్రాణము ప్రభువుకొరకు కనిపెట్టుచున్నది కావలివారు ఉదయముకొరకు కనిపెట్టుటకంటె ఎక్కు వగా నా ప్రాణము కనిపెట్టుచున్నది.
KJV
:
My soul [waiteth] for the Lord more than they that watch for the morning: [I say, more than] they that watch for the morning.
YLT
:
My soul [is] for the Lord, More than those watching for morning, Watching for morning!
RV
:
My soul {cf15i looketh} for the Lord, more than watchmen {cf15i look} for the morning; {cf15i yea, more than} watchmen for the morning.
RSV
:
my soul waits for the LORD more than watchmen for the morning, more than watchmen for the morning.
ASV
:
My soul waiteth for the Lord More than watchmen wait for the morning; Yea, more than watchmen for the morning.
|
---|
7 |
TEV
:
ఇశ్రాయేలూ, యెహోవామీద ఆశపెట్టుకొనుము యెహోవాయొద్ద కృప దొరుకును. ఆయనయొద్ద సంపూర్ణ విమోచన దొరుకును.
KJV
:
Let Israel hope in the LORD: for with the LORD [there is] mercy, and with him [is] plenteous redemption.
YLT
:
Israel doth wait on Jehovah, For with Jehovah [is] kindness, And abundant with Him [is] redemption.
RV
:
O Israel, hope in the LORD; for with the LORD there is mercy, and with him is plenteous redemption.
RSV
:
O Israel, hope in the LORD! For with the LORD there is steadfast love, and with him is plenteous redemption.
ASV
:
O Israel, hope in Jehovah; For with Jehovah there is lovingkindness, And with him is plenteous redemption.
|
---|
8 |
TEV
:
ఇశ్రాయేలీయుల దోషములన్నిటినుండి ఆయన వారిని విమోచించును.
KJV
:
And he shall redeem Israel from all his iniquities.
YLT
:
And He doth redeem Israel from all his iniquities!
|
---|