1 |
MRV
:
परमेश्वर जर आपल्या बाजूला नसता तर आपले काय झाले असते? इस्राएल, मला उत्तर दे.
KJV
:
If [it had not been] the LORD who was on our side, now may Israel say;
YLT
:
A Song of the Ascents, by David. Save [for] Jehovah -- who hath been for us, (Pray, let Israel say),
|
---|
2 |
MRV
:
लोकांनी आपल्यावर हल्ला केला तेव्हा जर परमेश्वर आपल्या बाजूला नसता तर आपले काय झाले असते?
KJV
:
If [it had not been] the LORD who was on our side, when men rose up against us:
YLT
:
Save [for] Jehovah -- who hath been for us, In the rising up of man against us,
|
---|
3 |
MRV
:
आपले शत्रू आपल्यावर जेव्हा रागावले असते तेव्हा त्यांनी आपल्याला जिवंत गिळले असते.
KJV
:
Then they had swallowed us up quick, when their wrath was kindled against us:
YLT
:
Then alive they had swallowed us up, In the burning of their anger against us,
|
---|
4 |
MRV
:
आपल्या शत्रूंचे सैन्य महापुरासारखे आपल्या अंगावरुन गेले असते. नदी प्रमाणे त्यांनी आपल्याला बुडवले असते.
KJV
:
Then the waters had overwhelmed us, the stream had gone over our soul:
YLT
:
Then the waters had overflowed us, The stream passed over our soul,
|
---|
5 |
MRV
:
गर्विष्ठ लोकांनी वर वर चढणाऱ्या पाण्याप्रमाणे आपल्या तोंडापर्यंत येऊन आपल्याला बुडवले असते.
KJV
:
Then the proud waters had gone over our soul.
YLT
:
Then passed over our soul had the proud waters.
|
---|
6 |
MRV
:
परमेश्वराची स्तुती करा. परमेश्वराने आपल्या शत्रूंना आपल्याला पकडू दिले नाही आणि ठार मारु दिले नाही.
KJV
:
Blessed [be] the LORD, who hath not given us [as] a prey to their teeth.
YLT
:
Blessed [is] Jehovah who hath not given us, A prey to their teeth.
|
---|
7 |
MRV
:
जाळ्यात सापडलेल्या आणि नंतर त्यातून सुटलेल्या पक्ष्याप्रमाणे आपण आहोत. जाळे तुटले आणि आपण त्यातून सुटलो.
KJV
:
Our soul is escaped as a bird out of the snare of the fowlers: the snare is broken, and we are escaped.
YLT
:
Our soul as a bird hath escaped from a snare of fowlers, The snare was broken, and we have escaped.
RV
:
Our soul is escaped as a bird out of the snare of the fowlers: the snare is broken, and we are escaped.
RSV
:
We have escaped as a bird from the snare of the fowlers; the snare is broken, and we have escaped!
ASV
:
Our soul is escaped as a bird out of the snare of the fowlers: The snare is broken, and we are escaped.
|
---|
8 |
MRV
:
परमेश्वराकडून आपली मदत आली. परमेश्वराने पृथ्वी आणि स्वर्ग निर्माण केला.
KJV
:
Our help [is] in the name of the LORD, who made heaven and earth.
YLT
:
Our help [is] in the name of Jehovah, Maker of the heavens and earth!
|
---|