1 |
PAV
:
ਯਹੋਵਾਹ ਰਾਜ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਧਰਤੀ ਖੁਸ਼ ਹੋਵੇ, ਟਾਪੂ ਜਿਹੜੇ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਹਨ ਅਨੰਦ ਹੋਣ!
KJV
:
The LORD reigneth; let the earth rejoice; let the multitude of isles be glad [thereof.]
YLT
:
Jehovah hath reigned, The earth is joyful, many isles rejoice.
|
---|
2 |
PAV
:
ਬੱਦਲ ਅਤੇ ਅਨ੍ਹੇਰਾ ਉਹ ਦੇ ਆਲੇ ਦੁਆਲੇ ਹਨ, ਧਰਮ ਅਤੇ ਨਿਆਉਂ ਉਹ ਦੀ ਰਾਜ ਗੱਦੀ ਦੀ ਨੀਂਹ ਹਨ।
KJV
:
Clouds and darkness [are] round about him: righteousness and judgment [are] the habitation of his throne.
YLT
:
Cloud and darkness [are] round about Him, Righteousness and judgment the basis of His throne.
RV
:
Clouds and darkness are round about him: righteousness and judgment are the foundation of his throne.
RSV
:
Clouds and thick darkness are round about him; righteousness and justice are the foundation of his throne.
ASV
:
Clouds and darkness are round about him: Righteousness and justice are the foundation of his throne.
|
---|
3 |
PAV
:
ਅੱਗ ਉਹ ਦੇ ਅੱਗੇ ਅੱਗੇ ਚੱਲਦੀ ਹੈ, ਅਤੇ ਉਹ ਦੇ ਵਿਰੋਧੀਆਂ ਨੂੰ ਚੁਫੇਰਿਓਂ ਭਸਮ ਕਰ ਦਿੰਦੀ ਹੈ।
KJV
:
A fire goeth before him, and burneth up his enemies round about.
YLT
:
Fire before Him goeth, And burneth round about His adversaries.
|
---|
4 |
PAV
:
ਉਹ ਦੀਆਂ ਬਿਜਲੀਆਂ ਜਗਤ ਨੂੰ ਲਿਸ਼ਕਾਉਂਦੀਆਂ ਹਨ, ਧਰਤੀ ਵੇਖ ਕੇ ਕੰਬ ਉੱਠਦੀ ਹੈ!
KJV
:
His lightnings enlightened the world: the earth saw, and trembled.
YLT
:
Lightened have His lightnings the world, The earth hath seen, and is pained.
|
---|
5 |
PAV
:
ਯਹੋਵਾਹ ਦੀ ਹਜ਼ੂਰੀ ਵਿੱਚ ਪਹਾੜ ਮੋਮ ਵਾਂਙੁ ਪੰਘਰ ਜਾਂਦੇ ਹਨ, ਹਾਂ, ਸਾਰੀ ਧਰਤੀ ਦੇ ਪ੍ਰਭੁ ਦੀ ਹਜ਼ੂਰੀ ਵਿੱਚ!
KJV
:
The hills melted like wax at the presence of the LORD, at the presence of the Lord of the whole earth.
YLT
:
Hills, like wax, melted before Jehovah, Before the Lord of all the earth.
RV
:
The hills melted like wax at the presence of the LORD, at the presence of the Lord of the whole earth;
RSV
:
The mountains melt like wax before the LORD, before the Lord of all the earth.
ASV
:
The mountains melted like wax at the presence of Jehovah, At the presence of the Lord of the whole earth.
|
---|
6 |
PAV
:
ਅਕਾਸ਼ ਉਹ ਦੇ ਧਰਮ ਦਾ ਨਿਰਨਾ ਕਰਦੇ ਹਨ, ਅਤੇ ਸਾਰੇ ਲੋਕ ਉਹ ਦਾ ਪਰਤਾਪ ਵੇਖਦੇ ਹਨ।
KJV
:
The heavens declare his righteousness, and all the people see his glory.
YLT
:
The heavens declared His righteousness, And all the peoples have seen His honour.
|
---|
7 |
PAV
:
ਉੱਕਰੀਆਂ ਹੋਈਆਂ ਮੂਰਤਾਂ ਦੇ ਸਾਰੇ ਪੁਜਾਰੀ, ਜਿਹੜੇ ਬੁੱਤਾਂ ਉੱਤੇ ਫੁੱਲਦੇ ਹਨ ਸ਼ਰਮਿੰਦੇ ਹੋਣ, ਸਾਰੇ ਦਿਉਂਤੇ ਉਹ ਨੂੰ ਮੱਥਾ ਟੇਕਣ!
KJV
:
Confounded be all they that serve graven images, that boast themselves of idols: worship him, all [ye] gods.
YLT
:
Ashamed are all servants of a graven image, Those boasting themselves in idols, Bow yourselves to him, all ye gods.
RV
:
Ashamed be all they that serve graven images, that boast themselves of idols: worship him, all ye gods.
RSV
:
All worshipers of images are put to shame, who make their boast in worthless idols; all gods bow down before him.
ASV
:
Let all them be put to shame that serve graven images, That boast themselves of idols: Worship him, all ye gods.
|
---|
8 |
PAV
:
ਹੇ ਯਹੋਵਾਹ, ਤੇਰਿਆਂ ਨਿਆਵਾਂ ਦੇ ਕਾਰਨ, ਸੀਯੋਨ ਨੇ ਸੁਣਿਆ ਅਤੇ ਅਨੰਦ ਹੋਇਆ, ਅਤੇ ਯਹੂਦਾਹ ਦੀਆਂ ਧੀਆਂ ਨੇ ਖੁਸ਼ੀ ਮਨਾਈ।
KJV
:
Zion heard, and was glad; and the daughters of Judah rejoiced because of thy judgments, O LORD.
YLT
:
Zion hath heard and rejoiceth, And daughters of Judah are joyful, Because of Thy judgments, O Jehovah.
RV
:
Zion heard and was glad, and the daughters of Judah rejoiced; because of thy judgments, O LORD.
RSV
:
Zion hears and is glad, and the daughters of Judah rejoice, because of thy judgments, O God.
ASV
:
Zion heard and was glad, And the daughters of Judah rejoiced, Because of thy judgments, O Jehovah.
|
---|
9 |
PAV
:
ਸਾਰੀ ਧਰਤੀ ਉੱਤੇ, ਹੇ ਯਹੋਵਾਹ, ਤੂੰ ਤਾਂ ਅੱਤ ਮਹਾਨ ਹੈਂ, ਤੂੰ ਸਾਰਿਆਂ ਦਿਓਤਿਆਂ ਨਾਲੋਂ ਬਹੁਤ ਮਹਾਨ ਹੈਂ!
KJV
:
For thou, LORD, [art] high above all the earth: thou art exalted far above all gods.
YLT
:
For Thou, Jehovah, [art] Most High over all the earth, Greatly Thou hast been exalted over all gods.
|
---|
10 |
PAV
:
ਹੇ ਯਹੋਵਾਹ ਦੇ ਪ੍ਰੇਮੀਓ, ਬੁਰਿਆਈ ਤੋਂ ਘਿਣ ਕਰੋ! ਉਹ ਆਪਣੇ ਸੰਤਾਂ ਦੀਆਂ ਜਾਨਾਂ ਦੀ ਰੱਖਿਆ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਉਹ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਦੁਸ਼ਟਾਂ ਦੇ ਹੱਥੋਂ ਛੁਡਾਉਂਦਾ ਹੈ।
KJV
:
Ye that love the LORD, hate evil: he preserveth the souls of his saints; he delivereth them out of the hand of the wicked.
YLT
:
Ye who love Jehovah, hate evil, He is keeping the souls of His saints, From the hand of the wicked he delivereth them.
RV
:
O ye that love the LORD, hate evil: he preserveth the souls of his saints; he delivereth them out of the hand of the wicked.
RSV
:
The LORD loves those who hate evil; he preserves the lives of his saints; he delivers them from the hand of the wicked.
ASV
:
O ye that love Jehovah, hate evil: He preserveth the souls of his saints; He delivereth them out of the hand of the wicked.
|
---|
11 |
PAV
:
ਧਰਮੀਆਂ ਲਈ ਚਾਨਣ ਬੀਜਿਆ ਗਿਆ ਹੈ, ਅਤੇ ਸਿੱਧੇ ਮਨ ਵਾਲਿਆਂ ਲਈ ਅਨੰਦ।
KJV
:
Light is sown for the righteous, and gladness for the upright in heart.
YLT
:
Light [is] sown for the righteous, And for the upright of heart -- joy.
|
---|
12 |
PAV
:
ਹੇ ਧਰਮੀਓ, ਯਹੋਵਾਹ ਵਿੱਚ ਅਨੰਦ ਹੋਵੋ, ਅਤੇ ਉਹ ਦੀ ਪਵਿੱਤਰ ਯਾਦਗਾਰ ਦਾ ਧੰਨਵਾਦ ਕਰੋ!।।
KJV
:
Rejoice in the LORD, ye righteous; and give thanks at the remembrance of his holiness.
YLT
:
Rejoice, ye righteous, in Jehovah, And give thanks at the remembrance of his holiness!
|
---|