1 |
PAV
:
ਹਲਲੂਯਾਹ! ਸਾਡੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦਾ ਭਜਨ ਗਾਉਣਾ ਤਾਂ ਭਲਾ ਹੈ, ਉਸਤਤ ਕਰਨਾ ਮਨ ਭਾਉਣਾ ਤੇ ਸੋਹਣਾ ਹੈ!
KJV
:
Praise ye the LORD: for [it is] good to sing praises unto our God; for [it is] pleasant; [and] praise is comely.
YLT
:
Praise ye Jah! For [it is] good to praise our God, For pleasant -- comely [is] praise.
RV
:
Praise ye the LORD; for it is good to sing praises unto our God; for it is pleasant, {cf15i and} praise is comely.
RSV
:
Praise the LORD! For it is good to sing praises to our God; for he is gracious, and a song of praise is seemly.
ASV
:
Praise ye Jehovah; For it is good to sing praises unto our God; For it is pleasant, and praise is comely.
|
---|
2 |
PAV
:
ਯਹੋਵਾਹ ਯਰੂਸ਼ਲਮ ਨੂੰ ਉਸਾਰਦਾ ਹੈ, ਉਹ ਇਸਰਾਏਲ ਦੇ ਦੇਸੋਂ ਕੱਢਿਆਂ ਨੂੰ ਇਕੱਠਾ ਕਰਦਾ ਹੈ।
KJV
:
The LORD doth build up Jerusalem: he gathereth together the outcasts of Israel.
YLT
:
Building Jerusalem [is] Jehovah, The driven away of Israel He gathereth.
|
---|
3 |
PAV
:
ਉਹ ਟੁੱਟੇ ਦਿਲਾਂ ਨੂੰ ਚੰਗਾ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਸੋਗਾਂ ਉੱਤੇ ਪੱਟੀ ਬੰਨ੍ਹਦਾ ਹੈ।
KJV
:
He healeth the broken in heart, and bindeth up their wounds.
YLT
:
Who is giving healing to the broken of heart, And is binding up their griefs.
|
---|
4 |
PAV
:
ਉਹ ਤਾਰਿਆਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਸਾਰਿਆਂ ਦੇ ਨਾਉਂ ਬੁਲਾਉਂਦਾ ਹੈ।
KJV
:
He telleth the number of the stars; he calleth them all by [their] names.
YLT
:
Appointing the number of the stars, To all them He giveth names.
|
---|
5 |
PAV
:
ਸਾਡਾ ਪ੍ਰਭੁ ਮਹਾਨ ਅਤੇ ਬਹੁਤ ਸ਼ਕਤੀਮਾਨ ਹੈ, ਉਹ ਦੀ ਸਮਝ ਦਾ ਕੋਈ ਪਾਰਾਵਾਰ ਨਹੀਂ ਹੈ।
KJV
:
Great [is] our Lord, and of great power: his understanding [is] infinite.
YLT
:
Great [is] our Lord, and abundant in power, Of His understanding there is no narration.
|
---|
6 |
PAV
:
ਯਹੋਵਾਹ ਮਸਕੀਨਾਂ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਦਾ ਹੈ, ਉਹ ਦੁਸ਼ਟਾਂ ਨੂੰ ਧਰਤੀ ਤੀਕ ਨਿਵਾ ਦਿੰਦਾ ਹੈ।।
KJV
:
The LORD lifteth up the meek: he casteth the wicked down to the ground.
YLT
:
Jehovah is causing the meek to stand, Making low the wicked unto the earth.
|
---|
7 |
PAV
:
ਯਹੋਵਾਹ ਨੂੰ ਧੰਨਵਾਦ ਨਾਲ ਉੱਤਰ ਦਿਓ, ਸਾਡੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਲਈ ਬਰਬਤ ਨਾਲ ਭਜਨ ਗਾਓ,
KJV
:
Sing unto the LORD with thanksgiving; sing praise upon the harp unto our God:
YLT
:
Answer ye to Jehovah with thanksgiving, Sing ye to our God with a harp.
|
---|
8 |
PAV
:
ਜਿਹੜਾ ਅਕਾਸ਼ ਨੂੰ ਬੱਦਲਾਂ ਨਾਲ ਢੱਕਦਾ ਹੈ, ਅਤੇ ਧਰਤੀ ਲਈ ਮੀਂਹ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ। ਅਤੇ ਪਹਾੜਾਂ ਉੱਤੇ ਘਾਹ ਉਗਾਉਂਦਾ ਹੈ।
KJV
:
Who covereth the heaven with clouds, who prepareth rain for the earth, who maketh grass to grow upon the mountains.
YLT
:
Who is covering the heavens with clouds, Who is preparing for the earth rain, Who is causing grass to spring up [on] mountains,
RV
:
Who covereth the heaven with clouds, who prepareth rain for the earth, who maketh grass to grow upon the mountains.
RSV
:
He covers the heavens with clouds, he prepares rain for the earth, he makes grass grow upon the hills.
ASV
:
Who covereth the heavens with clouds, Who prepareth rain for the earth, Who maketh grass to grow upon the mountains.
|
---|
9 |
PAV
:
ਉਹ ਡੰਗਰਾਂ ਨੂੰ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦਾ ਅਹਾਰ ਦਿੰਦਾ ਹੈ, ਨਾਲੇ ਕਾਵਾਂ ਦੇ ਬੱਚਿਆਂ ਨੂੰ ਜਦ ਓਹ ਪੁਕਾਰਦੇ ਹਨ।
KJV
:
He giveth to the beast his food, [and] to the young ravens which cry.
YLT
:
Giving to the beast its food, To the young of the ravens that call.
|
---|
10 |
PAV
:
ਨਾ ਘੋੜੇ ਦੇ ਜ਼ੋਰ ਵਿੱਚ ਉਹ ਖੁਸ਼ ਹੁੰਦਾ ਹੈ, ਨਾ ਮਨੁੱਖ ਦੀਆਂ ਲੱਤਾਂ ਉੱਤੇ ਰੀਝਦਾ ਹੈ।
KJV
:
He delighteth not in the strength of the horse: he taketh not pleasure in the legs of a man.
YLT
:
Not in the might of the horse doth He delight, Not in the legs of a man is He pleased.
|
---|
11 |
PAV
:
ਯਹੋਵਾਹ ਆਪਣਾ ਭੈ ਮੰਨਣ ਵਾਲਿਆਂ ਉੱਤੇ ਰੀਝਦਾ ਹੈ, ਅਤੇ ਆਪਣੀ ਦਯਾ ਦੀ ਆਸਵੰਦਾਂ ਉੱਤੇ ਵੀ।
KJV
:
The LORD taketh pleasure in them that fear him, in those that hope in his mercy.
YLT
:
Jehovah is pleased with those fearing Him, With those waiting for His kindness.
|
---|
12 |
PAV
:
ਹੇ ਯਰੂਸ਼ਲਮ, ਯਹੋਵਾਹ ਦਾ ਜਸ ਗਾ, ਹੇ ਸੀਯੋਨ, ਆਪਣੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਉਸਤਤ ਕਰ!
KJV
:
Praise the LORD, O Jerusalem; praise thy God, O Zion.
YLT
:
Glorify, O Jerusalem, Jehovah, Praise thy God, O Zion.
|
---|
13 |
PAV
:
ਉਹ ਨੇ ਤਾਂ ਤੇਰੇ ਫਾਟਕਾਂ ਦੇ ਅਰਲਾਂ ਨੂੰ ਤਕੜਾ ਕੀਤਾ, ਉਹ ਨੇ ਤੇਰੇ ਵਿੱਚ ਤੇਰੇ ਬੱਚਿਆਂ ਨੂੰ ਬਰਕਤ ਦਿੱਤੀ ਹੈ।
KJV
:
For he hath strengthened the bars of thy gates; he hath blessed thy children within thee.
YLT
:
For He did strengthen the bars of thy gates, He hath blessed thy sons in thy midst.
|
---|
14 |
PAV
:
ਉਹ ਤੇਰੀਆਂ ਹੱਦਾ ਵਿੱਚ ਸੁਲ੍ਹਾ ਰੱਖਦਾ ਹੈ, ਉਹ ਤੈਨੂੰ ਮੈਦੇ ਵਾਲੀ ਕਣਕ ਨਾਲ ਰਜਾਉਂਦਾ ਹੈ।
KJV
:
He maketh peace [in] thy borders, [and] filleth thee with the finest of the wheat.
YLT
:
Who is making thy border peace, [With] the fat of wheat He satisfieth Thee.
|
---|
15 |
PAV
:
ਉਹ ਆਪਣਾ ਹੁਕਮ ਧਰਤੀ ਉੱਤੇ ਘੱਲਦਾ ਹੈ, ਉਹ ਦਾ ਬਚਨ ਬਹੁਤ ਤੇਜ ਦੌੜਦਾ ਹੈ।
KJV
:
He sendeth forth his commandment [upon] earth: his word runneth very swiftly.
YLT
:
Who is sending forth His saying [on] earth, Very speedily doth His word run.
|
---|
16 |
PAV
:
ਉਹ ਬਰਫ਼ ਉੱਨ ਵਾਂਙੁ ਪਾਉਂਦਾ ਹੈ, ਅਤੇ ਕੱਕਰ ਸੁਆਹ ਵਾਂਙੁ ਖਿੰਡਾਉਂਦਾ ਹੈ।
KJV
:
He giveth snow like wool: he scattereth the hoar frost like ashes.
YLT
:
Who is giving snow like wool, Hoar-frost as ashes He scattereth.
|
---|
17 |
PAV
:
ਉਹ ਆਪਣੀ ਬਰਫ਼ ਨੂੰ ਟੁਕੜੇ ਟੁਕੜੇ ਕਰ ਕੇ ਸੁੱਟਦਾ ਹੈ, ਉਹ ਦੇ ਪਾਲੇ ਅੱਗੇ ਕੌਣ ਖੜਾ ਰਹਿ ਸੱਕਦਾ ਹੈ?
KJV
:
He casteth forth his ice like morsels: who can stand before his cold?
YLT
:
Casting forth His ice like morsels, Before His cold who doth stand?
|
---|
18 |
PAV
:
ਉਹ ਆਪਣਾ ਹੁਕਮ ਘੱਲ ਕੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਪਿਘਲਾ ਦਿੰਦਾ ਹੈ, ਉਹ ਆਪਣੀ ਪੌਣ ਚਲਾਉਂਦਾ ਹੈ, ਪਾਣੀ ਵੱਗ ਪੈਂਦੇ ਹਨ।
KJV
:
He sendeth out his word, and melteth them: he causeth his wind to blow, [and] the waters flow.
YLT
:
He sendeth forth His word and melteth them, He causeth His wind to blow -- the waters flow.
|
---|
19 |
PAV
:
ਉਹ ਯਾਕੂਬ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਹੁਕਮ, ਇਸਰਾਏਲ ਨੂੰ ਆਪਣੀਆਂ ਬਿਧੀਆਂ ਤੇ ਨਿਆਉਂ ਦੱਸਦਾ ਹੈ।
KJV
:
He sheweth his word unto Jacob, his statutes and his judgments unto Israel.
YLT
:
Declaring His words to Jacob, His statutes and His judgments to Israel.
|
---|
20 |
PAV
:
ਉਸ ਨੇ ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਕੌਮ ਨਾਲ ਅਜਿਹਾ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ, ਅਤੇ ਉਹ ਦੇ ਨਿਆਵਾਂ ਨੂੰ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਜਾਣਿਆ ਵੀ ਨਹੀਂ। ਹਲਲੂਯਾਹ!
KJV
:
He hath not dealt so with any nation: and [as for his] judgments, they have not known them. Praise ye the LORD.
YLT
:
He hath not done so to any nation, As to judgments, they have not known them. Praise ye Jah!
RV
:
He hath not dealt so with any nation: and as for his judgments, they have not known them. Praise ye the LORD.
RSV
:
He has not dealt thus with any other nation; they do not know his ordinances. Praise the LORD!
ASV
:
He hath not dealt so with any nation; And as for his ordinances, they have not known them. Praise ye Jehovah.
|
---|