1 |
KNV
:
ಕರ್ತನನ್ನು ಸ್ತುತಿಸಿರಿ. ನನ್ನ ಪ್ರಾಣವೇ, ಕರ್ತನನ್ನು ಸ್ತುತಿಸು.
KJV
:
Praise ye the LORD. Praise the LORD, O my soul.
YLT
:
Praise ye Jah! Praise, O my soul, Jehovah.
|
---|
2 |
KNV
:
ನನ್ನ ಪ್ರಾಣವಿರುವ ವರೆಗೂ ಕರ್ತನನ್ನು ಸ್ತುತಿಸುವೆನು; ನನ್ನ ಜೀವಮಾನವೆಲ್ಲಾ ನನ್ನ ದೇವರನ್ನು ಕೀರ್ತಿ ಸುವೆನು.
KJV
:
While I live will I praise the LORD: I will sing praises unto my God while I have any being.
YLT
:
I praise Jehovah during my life, I sing praise to my God while I exist.
|
---|
3 |
KNV
:
ಪ್ರಭುಗಳಲ್ಲಿ ಭರವಸವಿಡಬೇಡಿರಿ; ಮಾನ ವರನ್ನು ನೆಚ್ಚಬೇಡಿರಿ, ಅವನು ಸಹಾಯಮಾಡ ಶಕ್ತ ನಲ್ಲ;
KJV
:
Put not your trust in princes, [nor] in the son of man, in whom [there is] no help.
YLT
:
Trust not in princes -- in a son of man, For he hath no deliverance.
|
---|
4 |
KNV
:
ಅವನ ಉಸಿರು ಹೋಗಲು ಅವನು ಮಣ್ಣಿಗೆ ಹಿಂತಿರುಗುವನು; ಅದೇ ದಿನದಲ್ಲಿ ಅವನ ಸಂಕಲ್ಪ ಗಳೆಲ್ಲಾ ನಾಶವಾಗುತ್ತವೆ.
KJV
:
His breath goeth forth, he returneth to his earth; in that very day his thoughts perish.
YLT
:
His spirit goeth forth, he returneth to his earth, In that day have his thoughts perished.
|
---|
5 |
KNV
:
ಯಾಕೋಬನ ದೇವರನ್ನು ತನ್ನ ಸಹಾಯವನ್ನಾಗಿ ಮಾಡಿಕೊಂಡವನು ಧನ್ಯನು; ಅವನು ತನ್ನ ದೇವರಾದ ಕರ್ತನ ಮೇಲೆ ತನ್ನ ನಿರೀಕ್ಷೆ ಇಡುವನು.
KJV
:
Happy [is he] that [hath] the God of Jacob for his help, whose hope [is] in the LORD his God:
YLT
:
O the happiness of him Who hath the God of Jacob for his help, His hope [is] on Jehovah his God,
|
---|
6 |
KNV
:
ಆಕಾಶವನ್ನೂ ಭೂಮಿಯನ್ನೂ ಸಮುದ್ರವನ್ನೂ ಅವುಗಳಲ್ಲಿರುವ ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಉಂಟುಮಾಡಿದಾತನೇ ಎಂದೆಂದಿಗೂ ವಾಗ್ದಾನ ನೆರವೇರಿಸುತ್ತಾನೆ.
KJV
:
Which made heaven, and earth, the sea, and all that therein [is:] which keepeth truth for ever:
YLT
:
Making the heavens and earth, The sea and all that [is] in them, Who is keeping truth to the age,
|
---|
7 |
KNV
:
ಹಿಂಸೆಗೆ ಗುರಿಯಾದವರ ನ್ಯಾಯವನ್ನು ಸ್ಥಾಪಿಸುವವನೂ ಹಸಿ ದವರಿಗೆ ಆಹಾರ ಕೊಡುವವನೂ ಆತನೇ.
KJV
:
Which executeth judgment for the oppressed: which giveth food to the hungry. The LORD looseth the prisoners:
YLT
:
Doing judgment for the oppressed, Giving bread to the hungry.
RV
:
Which executeth judgment for the oppressed; which giveth food to the hungry: the LORD looseth the prisoners;
RSV
:
who executes justice for the oppressed; who gives food to the hungry. The LORD sets the prisoners free;
ASV
:
Who executeth justice for the oppressed; Who giveth food to the hungry. Jehovah looseth the prisoners;
|
---|
8 |
KNV
:
ಕರ್ತನು ಸೆರೆಯವರನ್ನು ಬಿಡಿಸುತ್ತಾನೆ. ಕರ್ತನು ಕುರುಡರ ಕಣ್ಣುಗಳನ್ನು ತೆರೆಯುತ್ತಾನೆ; ಕರ್ತನು ದೀನರನ್ನು ಎತ್ತು ತ್ತಾನೆ; ಕರ್ತನು ನೀತಿವಂತರನ್ನು ಪ್ರೀತಿಮಾಡುತ್ತಾನೆ;
KJV
:
The LORD openeth [the eyes of] the blind: the LORD raiseth them that are bowed down: the LORD loveth the righteous:
YLT
:
Jehovah is loosing the prisoners, Jehovah is opening (the eyes of) the blind, Jehovah is raising the bowed down, Jehovah is loving the righteous,
RV
:
The LORD openeth {cf15i the eyes of} the blind; the LORD raiseth up them that are bowed down; the LORD loveth the righteous;
RSV
:
the LORD opens the eyes of the blind. The LORD lifts up those who are bowed down; the LORD loves the righteous.
ASV
:
Jehovah openeth the eyes of the blind; Jehovah raiseth up them that are bowed down; Jehovah loveth the righteous;
|
---|
9 |
KNV
:
ಕರ್ತನು ಪರದೇಶಸ್ಥರನ್ನು ಕಾಪಾಡುತ್ತಾನೆ; ದಿಕ್ಕಿಲ್ಲದ ವರನ್ನೂ ವಿಧವೆಯರನ್ನೂ ಪರಾಮರಿಸುತ್ತಾನೆ; ಆದರೆ ದುಷ್ಟರ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಡೊಂಕುಮಾಡುತ್ತಾನೆ.
KJV
:
The LORD preserveth the strangers; he relieveth the fatherless and widow: but the way of the wicked he turneth upside down.
YLT
:
Jehovah is preserving the strangers, The fatherless and widow He causeth to stand, And the way of the wicked He turneth upside down.
RV
:
The LORD preserveth the strangers; he upholdeth the fatherless and widow; but the way of the wicked he turneth upside down.
RSV
:
The LORD watches over the sojourners, he upholds the widow and the fatherless; but the way of the wicked he brings to ruin.
ASV
:
Jehovah preserveth the sojourners; He upholdeth the fatherless and widow; But the way of the wicked he turneth upside down.
|
---|
10 |
KNV
:
ಓ ಚೀಯೋನೇ, ನಿನ್ನ ದೇವರಾದ ಕರ್ತನು ತಾನೇ ತಲತಲಾಂತರಕ್ಕೂ ಆಳುತ್ತಾನೆ. ಕರ್ತನನ್ನು ಸ್ತುತಿಸಿರಿ.
KJV
:
The LORD shall reign for ever, [even] thy God, O Zion, unto all generations. Praise ye the LORD.
YLT
:
Jehovah doth reign to the age, Thy God, O Zion, to generation and generation, Praise ye Jah!
|
---|