1 |
MRV
:
परमेश्वराची स्तुती करा कारण तो चांगला आहे. त्याचे खरे प्रेम सदैव असते.
KJV
:
O give thanks unto the LORD; for [he is] good: for his mercy [endureth] for ever.
YLT
:
Give ye thanks to Jehovah, For good, for to the age [is] His kindness.
|
---|
2 |
MRV
:
देवांच्या देवाची स्तुती करा. त्याचे खरे प्रेम सदैव असते.
KJV
:
O give thanks unto the God of gods: for his mercy [endureth] for ever.
YLT
:
Give ye thanks to the God of gods, For to the age [is] His kindness.
|
---|
3 |
MRV
:
परमेश्वरांच्या परमेश्वराची स्तुती करा. त्याचे खरे प्रेम सदैव असते.
KJV
:
O give thanks to the Lord of lords: for his mercy [endureth] for ever.
YLT
:
Give ye thanks to the Lord of lords, For to the age [is] His kindness.
|
---|
4 |
MRV
:
देवाची, जो एकमेव अद्भुत चमत्कार करतो त्याची स्तुती करा. त्याचे खरे प्रेम सदैव असते.
KJV
:
To him who alone doeth great wonders: for his mercy [endureth] for ever.
YLT
:
To Him doing great wonders by Himself alone, For to the age [is] His kindness.
|
---|
5 |
MRV
:
ज्याने आकाश निर्माण करण्यासाठी शहाणपणा वापरला त्याची, देवाची स्तुती करा. त्याचे खरे प्रेम सदैव असते.
KJV
:
To him that by wisdom made the heavens: for his mercy [endureth] for ever.
YLT
:
To Him making the heavens by understanding, For to the age [is] His kindness.
|
---|
6 |
MRV
:
देवाने समुद्रावर शुष्क जमीन ठेवली. त्याचे खरे प्रेम सदैव असते.
KJV
:
To him that stretched out the earth above the waters: for his mercy [endureth] for ever.
YLT
:
To Him spreading the earth over the waters, For to the age [is] His kindness.
|
---|
7 |
MRV
:
देवाने मोठा प्रकाश निर्माण केला. त्याचे प्रेम सदैव असते.
KJV
:
To him that made great lights: for his mercy [endureth] for ever:
YLT
:
To Him making great lights, For to the age [is] His kindness.
|
---|
8 |
MRV
:
दिवसावर राज्य करण्यासाठी देवाने सूर्यांची निर्मिती केली. त्याचे खरे प्रेम सदैव असते.
KJV
:
The sun to rule by day: for his mercy [endureth] for ever:
YLT
:
The sun to rule by day, For to the age [is] His kindness.
|
---|
9 |
MRV
:
देवाने रात्रीवर राज्य करण्यासाठी चंद्र आणि चांदण्यांची निर्मिती केली. त्याचे खरे प्रेम सदैव असते.
KJV
:
The moon and stars to rule by night: for his mercy [endureth] for ever.
YLT
:
The moon and stars to rule by night, For to the age [is] His kindness.
|
---|
10 |
MRV
:
देवाने मिसरमध्ये जन्मलेल्या पहिल्या पुरुषांना आणि प्राण्यांना मारले. त्याचे खरे प्रेम सदैव असते.
KJV
:
To him that smote Egypt in their firstborn: for his mercy [endureth] for ever:
YLT
:
To Him smiting Egypt in their first-born, For to the age [is] His kindness.
|
---|
11 |
MRV
:
देवाने इस्राएलला मिसरमधून बाहेर काढले. त्याचे खरे प्रेम सदैव असते.
KJV
:
And brought out Israel from among them: for his mercy [endureth] for ever:
YLT
:
And bringing forth Israel from their midst, For to the age [is] His kindness.
|
---|
12 |
MRV
:
देवाने त्याची महान शक्ती आणि बळ दाखविले. त्याचे खरे प्रेम सदैव असते.
KJV
:
With a strong hand, and with a stretched out arm: for his mercy [endureth] for ever.
YLT
:
By a strong hand, and a stretched-out-arm, For to the age [is] His kindness.
|
---|
13 |
MRV
:
देवाने लाल समुद्र दोन भागात विभागला. त्याचे खरे प्रेम सदैव असते.
KJV
:
To him which divided the Red sea into parts: for his mercy [endureth] for ever:
YLT
:
To Him cutting the sea of Suph into parts, For to the age [is] His kindness,
|
---|
14 |
MRV
:
देवाने इस्राएलला समुद्रामधून नेले. त्याचे खरे प्रेम सदैव असते.
KJV
:
And made Israel to pass through the midst of it: for his mercy [endureth] for ever:
YLT
:
And caused Israel to pass through its midst, For to the age [is] His kindness,
|
---|
15 |
MRV
:
देवाने फारोला आणि त्याच्या सैन्याला लाल समुद्रात बुडवले. त्याचे खरे प्रेम सदैव असते.
KJV
:
But overthrew Pharaoh and his host in the Red sea: for his mercy [endureth] for ever.
YLT
:
And shook out Pharaoh and his force in the sea of Suph, For to the age [is] His kindness.
|
---|
16 |
MRV
:
देवाने त्याच्या माणसांना वाळवंटातून नेले. त्याचे खरे प्रेम सदैव असते.
KJV
:
To him which led his people through the wilderness: for his mercy [endureth] for ever.
YLT
:
To Him leading His people in a wilderness, For to the age [is] His kindness.
|
---|
17 |
MRV
:
देवाने शक्तिशाली राजांचा पराभव केला. त्याचे खरे प्रेम सदैव असते.
KJV
:
To him which smote great kings: for his mercy [endureth] for ever:
YLT
:
To Him smiting great kings, For to the age [is] His kindness.
|
---|
18 |
MRV
:
देवाने बलवान राजांचा पराभव केला. त्याचे खरे प्रेम सदैव असते.
KJV
:
And slew famous kings: for his mercy [endureth] for ever:
YLT
:
Yea, He doth slay honourable kings, For to the age [is] His kindness.
|
---|
19 |
MRV
:
देवाने अमोऱ्यांच्या सिहोन राजाचा पराभव केला. त्याचे खरे प्रेम सदैव असते.
KJV
:
Sihon king of the Amorites: for his mercy [endureth] for ever:
YLT
:
Even Sihon king of the Amorite, For to the age [is] His kindness.
|
---|
20 |
MRV
:
देवाने बाशानच्या ओग राजाचा पराभव केला. त्याचे खरे प्रेम सदैव असते.
KJV
:
And Og the king of Bashan: for his mercy [endureth] for ever:
YLT
:
And Og king of Bashan, For to the age [is] His kindness.
|
---|
21 |
MRV
:
देवाने त्यांची जमीन इस्राएलला दिली. त्याचे खरे प्रेम सदैव असते.
KJV
:
And gave their land for an heritage: for his mercy [endureth] for ever:
YLT
:
And He gave their land for inheritance, For to the age [is] His kindness.
|
---|
22 |
MRV
:
देवाने ती जमीन इस्राएलला नजराणा म्हणून दिली. त्याचे खरे प्रेम सदैव असते.
KJV
:
[Even] an heritage unto Israel his servant: for his mercy [endureth] for ever.
YLT
:
An inheritance to Israel His servant, For to the age [is] His kindness.
|
---|
23 |
MRV
:
आमचा पराभव झाला तेव्हा देवाने आमची आठवण ठेवली. त्याचे खरे प्रेम सदैव असते.
KJV
:
Who remembered us in our low estate: for his mercy [endureth] for ever:
YLT
:
Who in our lowliness hath remembered us, For to the age [is] His kindness.
|
---|
24 |
MRV
:
देवाने आम्हाला आमच्या शत्रूंपासून वाचवले. त्याचे खरे प्रेम सदैव असते.
KJV
:
And hath redeemed us from our enemies: for his mercy [endureth] for ever.
YLT
:
And He delivereth us from our adversaries, For to the age [is] His kindness.
|
---|
25 |
MRV
:
देव प्रत्येक माणसाला अन्न देतो. त्याचे खरे प्रेम सदैव असते.
KJV
:
Who giveth food to all flesh: for his mercy [endureth] for ever.
YLT
:
Giving food to all flesh, For to the age [is] His kindness.
|
---|
26 |
MRV
:
स्रवर्गातल्या देवाची स्तुती करा. त्याचे खरे प्रेम सदैव असते.
KJV
:
O give thanks unto the God of heaven: for his mercy [endureth] for ever.
YLT
:
Give ye thanks to the God of the heavens, For to the age [is] His kindness!
|
---|