1 |
ORV
:
ହେ ସଦାପ୍ରଭୁ, ମୁଁ ଘୋର ବିପତ୍ତିରେ ଅଛି। ତଣେୁ ମୁଁ ତୁମ୍ଭକୁ ସାହାୟ୍ଯ ପାଇଁ ଡ଼ାକୁଛି।
KJV
:
Out of the depths have I cried unto thee, O LORD.
YLT
:
A Song of the Ascents. From depths I have called Thee, Jehovah.
|
---|
2 |
ORV
:
ହେ ମାରେ ପ୍ରଭୁ, ମାରେ ଗୁହାରୀ ଶୁଣ। ସାହାୟ୍ଯ ପାଇଁ ମାରେ ଡ଼ାକ ଶୁଣ।
KJV
:
Lord, hear my voice: let thine ears be attentive to the voice of my supplications.
YLT
:
Lord, hearken to my voice, Thine ears are attentive to the voice of my supplications.
|
---|
3 |
ORV
:
ହେ ସଦାପ୍ରଭୁ, ତୁମ୍ଭେ ୟଦି ସମସ୍ତ ଲୋକଙ୍କୁ ସମାନଙ୍କେର ପାପ ପାଇଁ ଦଣ୍ଡିତ କର, ତବେେ କହେି ବଞ୍ଚିବେ ନାହିଁ।
KJV
:
If thou, LORD, shouldest mark iniquities, O Lord, who shall stand?
YLT
:
If iniquities Thou dost observe, O Lord, who doth stand?
|
---|
4 |
ORV
:
ହେ ସଦାପ୍ରଭୁ, ତୁମ୍ଭେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ କ୍ଷମା କର, ସେଥିପାଇଁ ସମାନେେ ତୁମ୍ଭଙ୍କୁ ଡ଼ରନ୍ତି ଏବଂ ଉପାସନା କରନ୍ତି।
KJV
:
But [there is] forgiveness with thee, that thou mayest be feared.
YLT
:
But with Thee [is] forgiveness, that Thou mayest be feared.
|
---|
5 |
ORV
:
ମୁଁ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କର ସାହାୟ୍ଯକୁ ଅପେକ୍ଷା କରିଛି। ମାରେ ପ୍ରାଣ ତାଙ୍କୁ ଚାହିଁ ରହିଛି। ମୁଁ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କର ବାକ୍ଯରେ ଭରସା ରଖିଛି।
KJV
:
I wait for the LORD, my soul doth wait, and in his word do I hope.
YLT
:
I hoped [for] Jehovah -- hoped hath my soul, And for His word I have waited.
|
---|
6 |
ORV
:
ମୁଁ ମାରେ ପ୍ରଭୁଙ୍କ ପାଇଁ ଅପେକ୍ଷା କରେ, ୟପରେି ଜଣେ ପ୍ରହରୀ ସକାଳ ଆସିବା ପର୍ୟ୍ଯନ୍ତ ଅପେକ୍ଷା କରେ।
KJV
:
My soul [waiteth] for the Lord more than they that watch for the morning: [I say, more than] they that watch for the morning.
YLT
:
My soul [is] for the Lord, More than those watching for morning, Watching for morning!
RV
:
My soul {cf15i looketh} for the Lord, more than watchmen {cf15i look} for the morning; {cf15i yea, more than} watchmen for the morning.
RSV
:
my soul waits for the LORD more than watchmen for the morning, more than watchmen for the morning.
ASV
:
My soul waiteth for the Lord More than watchmen wait for the morning; Yea, more than watchmen for the morning.
|
---|
7 |
ORV
:
ହେ ଇଶ୍ରାୟେଲ, ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କଠାରେ ଭରସା ରଖ। ସଦାପ୍ରଭୁ ହେଉଛନ୍ତି ଜଣେ, ୟିଏକି ବିଶ୍ବାସୀ ଏବଂ ସତ୍ଯ ଅଟନ୍ତି। ତାଙ୍କଠାରେ ମୁକ୍ତି କରିବାର ଶକ୍ତି ଅଛି।
KJV
:
Let Israel hope in the LORD: for with the LORD [there is] mercy, and with him [is] plenteous redemption.
YLT
:
Israel doth wait on Jehovah, For with Jehovah [is] kindness, And abundant with Him [is] redemption.
RV
:
O Israel, hope in the LORD; for with the LORD there is mercy, and with him is plenteous redemption.
RSV
:
O Israel, hope in the LORD! For with the LORD there is steadfast love, and with him is plenteous redemption.
ASV
:
O Israel, hope in Jehovah; For with Jehovah there is lovingkindness, And with him is plenteous redemption.
|
---|
8 |
ORV
:
ଏବଂ ସେ ହେଉଛନ୍ତି ଜଣେ, ୟିଏ ଇଶ୍ରାୟେଲକୁ ତା'ର ସମସ୍ତ ପାପରୁ ମୁକ୍ତ କରିବେ।
KJV
:
And he shall redeem Israel from all his iniquities.
YLT
:
And He doth redeem Israel from all his iniquities!
|
---|