Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

1 Chronicles Chapters

1 Chronicles 1 Verses

Bible Versions

Books

1 Chronicles Chapters

1 Chronicles 1 Verses

1
URV : آدم سؔیت انوُس۔
KJV : Adam, Sheth, Enosh,
YLT : Adam, Sheth, Enosh,
RV : Adam, Seth, Enosh;
RSV : Adam, Seth, Enosh;
ASV : Adam, Seth, Enosh,
ESV : Adam, Seth, Enosh;
ERVEN : The first generations of people were Adam, Seth, Enosh, Kenan, Mahalalel, Jared, Enoch, Methuselah, Lamech, and Noah.
2
URV : قینان مہلل ایل یاردہ
KJV : Kenan, Mahalaleel, Jered,
YLT : Kenan, Mahalaleel, Jered,
RV : Kenan, Mahalalel, Jared;
RSV : Kenan, Mahalalel, Jared;
ASV : Kenan, Mahalalel, Jared,
ESV : Kenan, Mahalalel, Jared;
3
URV : حُنوک متوسلح لمک
KJV : Henoch, Methuselah, Lamech,
YLT : Henoch, Methuselah, Lamech,
RV : Enoch, Methuselah, Lamech;
RSV : Enoch, Methuselah, Lamech;
ASV : Enoch, Methuselah, Lamech,
ESV : Enoch, Methuselah, Lamech;
4
URV : نوُحؔ سم حام اور یافت۔
KJV : Noah, Shem, Ham, and Japheth.
YLT : Noah, Shem, Ham, and Japheth.
RV : Noah, Shem, Ham, and Japheth.
RSV : Noah, Shem, Ham, and Japheth.
ASV : Noah, Shem, Ham, and Japheth.
ESV : Noah, Shem, Ham, and Japheth.
ERVEN : The sons of Noah were Shem, Ham, and Japheth.
5
URV : بنی یافت جمراور ماجوج اور مادَی اور یاوان اور توبل اور مسک اور تیراس ہیں
KJV : The sons of Japheth; Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.
YLT : Sons of Japheth: Gomer and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.
RV : The sons of Japheth; Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.
RSV : The sons of Japheth: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras.
ASV : The sons of Japheth: Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.
ESV : The sons of Japheth: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras.
ERVEN : The sons of Japheth were Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras.
6
URV : اور بنی جُمر ۔ اشکنار اور ریفت اور تجرمہ ہیں
KJV : And the sons of Gomer; Ashchenaz, and Riphath, and Togarmah.
YLT : And sons of Gomer: Ashchenaz, and Riphath, and Togarmah.
RV : And the sons of Gomer; Ashkenaz, and Diphath, and Togarmah.
RSV : The sons of Gomer: Ashkenaz, Diphath, and Togarmah.
ASV : And the sons of Gomer: Ashkenaz, and Diphath, and Togarmah.
ESV : The sons of Gomer: Ashkenaz, Riphath, and Togarmah.
ERVEN : The sons of Gomer were Ashkenaz, Riphath, and Togarmah.
7
URV : اور بنی یاوان ۔ اِلیسہ اور ترسیس کتی اور دودانی ہیں ۔
KJV : And the sons of Javan; Elishah, and Tarshish, Kittim, and Dodanim.
YLT : And sons of Javan: Elisha, and Tarshishah, Kittim, and Dodanim.
RV : And the sons of Javan; Elishah, and Tarshish, Kittim, and Rodanim.
RSV : The sons of Javan: Elishah, Tarshish, Kittim, and Rodanim.
ASV : And the sons of Javan: Elishah, and Tarshish, Kittim, and Rodanim.
ESV : The sons of Javan: Elishah, Tarshish, Kittim, and Rodanim.
ERVEN : The sons of Javan were Elishah, Tarshish, Kittim, and Rodanim.
8
URV : بنی حام ۔ کوُش اور مِصر فوط اور کنعان ہیں ۔
KJV : The sons of Ham; Cush, and Mizraim, Put, and Canaan.
YLT : Sons of Ham: Cush, and Mizraim, Put, and Canaan.
RV : The sons of Ham; Cush, and Mizraim, Put, and Canaan.
RSV : The sons of Ham: Cush, Egypt, Put, and Canaan.
ASV : The sons of Ham: Cush, and Mizraim, Put, and Canaan.
ESV : The sons of Ham: Cush, Egypt, Put, and Canaan.
ERVEN : The sons of Ham were Cush, Mizraim, Put, and Canaan.
9
URV : اور بنی کوُش ۔ سبااور حویلہ اور سبتہ اور رعماہ اور سبتکہ ہیں
KJV : And the sons of Cush; Seba, and Havilah, and Sabta, and Raamah, and Sabtecha. And the sons of Raamah; Sheba, and Dedan.
YLT : And sons of Cush: Seba and Havilah, and Sabta, and Raamah, and Sabtecka. And sons of Raamah: Sheba and Dedan.
RV : And the sons of Cush; Seba, and Havilah, and Sabta, and Raama, and Sabteca. And the sons of Raamah; Sheba, and Dedan.
RSV : The sons of Cush: Seba, Havilah, Sabta, Raama, and Sabteca. The sons of Raamah: Sheba and Dedan.
ASV : And the sons of Cush: Seba, and Havilah, and Sabta, and Raama, and Sabteca. And the sons of Raamah: Sheba, and Dedan.
ESV : The sons of Cush: Seba, Havilah, Sabta, Raama, and Sabteca. The sons of Raamah: Sheba and Dedan.
ERVEN : The sons of Cush were Seba, Havilah, Sabtah, Raamah, and Sabtecah. The sons of Raamah were Sheba and Dedan.
10
URV : اور بنی رعماہ۔ سبا اور ددان ہیں ۔
KJV : And Cush begat Nimrod: he began to be mighty upon the earth.
YLT : And Cush begat Nimrod: he began to be a mighty one in the land.
RV : And Cush begat Nimrod: he began to be a mighty one in the earth.
RSV : Cush was the father of Nimrod; he began to be a mighty one in the earth.
ASV : And Cush begat Nimrod; he began to be a mighty one in the earth.
ESV : Cush fathered Nimrod. He was the first on earth to be a mighty man.
ERVEN : Nimrod, a descendant of Cush, grew up to become the strongest and bravest soldier in the world.
11
URV : اور کوُش سے نمبرُود پیدا ہوا ۔ زمین پر پہلے وہی بہادری کرنے لگا۔
KJV : And Mizraim begat Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Napthtuhim,
YLT : And Mizraim begat the Ludim, and the Anamim, and the Lehabim, and the Naphtuhim,
RV : And Mizraim begat Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim,
RSV : Egypt was the father of Ludim, Anamim, Lehabim, Naphtuhim,
ASV : And Mizraim begat Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim,
ESV : Egypt fathered Ludim, Anamim, Lehabim, Naphtuhim,
ERVEN : Mizraim was the father of the people of Lud, Anam, Lehab, Naphtuh,
12
URV : اور مصر سے لُودی اور عنامی اور لِہابی اور نفتوحی ۔ اور فترُوسی اور کسلوُحی (جن سے فلِستی نکلے) اور کفتوری پیدا ہوئے۔
KJV : And Pathrusim, and Casluhim, (of whom came the Philistines,) and Caphthorim.
YLT : and the Pathrusim, and the Casluhim (from whom came out the Philistim), and the Caphtorim.
RV : and Pathrusim, and Casluhim (from whence came the Philistines), and Caphtorim.
RSV : Pathrusim, Casluhim (whence came the Philistines), and Caphtorim.
ASV : and Pathrusim, and Casluhim (from whence came the Philistines), and Caphtorim.
ESV : Pathrusim, Casluhim (from whom the Philistines came), and Caphtorim.
ERVEN : Pathrus, Casluh, and Caphtor. (The Philistines came from Casluh.)
13
URV : اور کنعان سے صیدا جو اُسکا پہلوتھا تھا اور حِت۔
KJV : And Canaan begat Zidon his firstborn, and Heth,
YLT : And Canaan begat Zidon his first born, and Heth,
RV : And Canaan begat Zidon his firstborn, and Heth;
RSV : Canaan was the father of Sidon his first-born, and Heth,
ASV : And Canaan begat Sidon his first-born, and Heth,
ESV : Canaan fathered Sidon his firstborn and Heth,
ERVEN : Canaan was the father of Sidon. Sidon was his first child. Canaan was also the father of the Hittites,
14
URV : اور یبوسی اور اموری اور ج،رجاشی۔
KJV : The Jebusite also, and the Amorite, and the Girgashite,
YLT : and the Jebusite, and the Amorite, and the Girgashite,
RV : and the Jebusite, and the Amorite, and the Girgashite;
RSV : and the Jebusites, the Amorites, the Girgashites,
ASV : and the Jebusite, and the Amorite, and the Girgashite,
ESV : and the Jebusites, the Amorites, the Girgashites,
ERVEN : Jebusites, Amorites, Girgashites,
15
URV : اورحوّی اور عرقی اور سِینی ۔
KJV : And the Hivite, and the Arkite, and the Sinite,
YLT : and the Hivite, and the Arkite, and the Sinite,
RV : and the Hivite, and the Arkite, and the Sinite;
RSV : the Hivites, the Arkites, the Sinites,
ASV : and the Hivite, and the Arkite, and the Sinite,
ESV : the Hivites, the Arkites, the Sinites,
ERVEN : Hivites, Arkites, Sinites,
16
URV : اور اروادی اور صماری اور حماتی پیدا ہوئے ۔
KJV : And the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite.
YLT : and the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite.
RV : and the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite.
RSV : the Arvadites, the Zemarites, and the Hamathites.
ASV : and the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite.
ESV : the Arvadites, the Zemarites, and the Hamathites.
ERVEN : Arvadites, Zemarites, and the people from Hamath.
17
URV : بنی سِم ۔ عیلام اور اسُور اور ارفکسد اور لوُد اور ارام اور عوض اور حُول اور جترؔ اور مسک ہیں ۔
KJV : The sons of Shem; Elam, and Asshur, and Arphaxad, and Lud, and Aram, and Uz, and Hul, and Gether, and Meshech.
YLT : Sons of Shem: Elam and Asshur, and Arphaxad, and Lud, and Aram, and Uz, and Hul, and Gether, and Meshech.
RV : The sons of Shem; Elam, and Asshur, and Arpachshad, and Lud, and Aram, and Uz, and Hul, and Gether., and Meshech.
RSV : The sons of Shem: Elam, Asshur, Arpachshad, Lud, Aram, Uz, Hul, Gether, and Meshech.
ASV : The sons of Shem: Elam, and Asshur, and Arpachshad, and Lud, and Aram, and Uz, and Hul, and Gether, and Meshech.
ESV : The sons of Shem: Elam, Asshur, Arpachshad, Lud, and Aram. And the sons of Aram: Uz, Hul, Gether, and Meshech.
ERVEN : Shem's sons were Elam, Asshur, Arphaxad, Lud, and Aram. Aram's sons were Uz, Hul, Gether, and Meshech.
18
URV : ارفکسد سے سلح پیدا ہوُا اور سلحؔ پیدا ہوا اور سلح سے عِبر پیدا ہوا ۔
KJV : And Arphaxad begat Shelah, and Shelah begat Eber.
YLT : And Arphaxad begat Shelah, and Shelah begat Eber.
RV : And Arpachshad begat Shelah, and Shelah begat Eber.
RSV : Arpachshad was the father of Shelah; and Shelah was the father of Eber.
ASV : And Arpachshad begat Shelah, and Shelah begat Eber.
ESV : Arpachshad fathered Shelah, and Shelah fathered Eber.
ERVEN : Arphaxad was the father of Shelah. Shelah was the father of Eber.
19
URV : اور عبر سے دو بیٹے پیدا ہوئے پہلے کا نام فلج تھا کیونکہ اُسکے ایام میں زمین بٹی اور اُسکے بھائی کا نام یقطان تھا۔
KJV : And unto Eber were born two sons: the name of the one [was] Peleg; because in his days the earth was divided: and his brother’s name [was] Joktan.
YLT : And to Eber have been born two sons, the name of the one [is] Peleg, for in his days hath the land been divided, and the name of his brother is Joktan.
RV : And unto Eber were born two sons: the name of the one was Peleg; for in his days the earth was divided; and his brother-s name was Joktan.
RSV : To Eber were born two sons: the name of the one was Peleg (for in his days the earth was divided), and the name of his brother Joktan.
ASV : And unto Eber were born two sons: the name of the one was Peleg; for in his days the earth was divided; and his brothers name was Joktan.
ESV : To Eber were born two sons: the name of the one was Peleg (for in his days the earth was divided), and his brother's name was Joktan.
ERVEN : Eber had two sons. One son was named Peleg, because the people on the earth were divided into different languages during his lifetime. Peleg's brother was named Joktan.
20
URV : اور یقطانؔ سے الموداد اور سلفؔ اور حصر ماوت اور اراخؔ۔
KJV : And Joktan begat Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,
YLT : And Joktan begat Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,
RV : And Joktan begat Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah;
RSV : Joktan was the father of Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
ASV : And Joktan begat Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,
ESV : Joktan fathered Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
ERVEN : (Joktan was the father of Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
21
URV : اور ہدُورام اور اُوزال اور دِقلہ۔
KJV : Hadoram also, and Uzal, and Diklah,
YLT : and Hadoram, and Uzal, and Diklah,
RV : and Hadoram, and Uzal, and Diklah;
RSV : Hadoram, Uzal, Diklah,
ASV : and Hadoram, and Uzal, and Diklah,
ESV : Hadoram, Uzal, Diklah,
ERVEN : Hadoram, Uzal, Diklah,
22
URV : اور عیبال اور ابی ماایلؔ اور سبا۔
KJV : And Ebal, and Abimael, and Sheba,
YLT : and Ebal, and Abimael, and Sheba,
RV : and Ebal, and Abimael, and Sheba;
RSV : Ebal, Abimael, Sheba,
ASV : and Ebal, and Abimael, and Sheba,
ESV : Obal, Abimael, Sheba,
ERVEN : Ebal, Abimael, Sheba,
23
URV : اور اؔوفیر اور حِویلہ اور یُوباب پیدا ہوُئے ۔ یہ سب بنی یُقطان ہیں ۔
KJV : And Ophir, and Havilah, and Jobab. All these [were] the sons of Joktan.
YLT : and Ophir, and Havilah, and Jobab; all these [are] sons of Joktan.
RV : and Ophir, and Havilah, and Jobab; All these were the sons of Joktan.
RSV : Ophir, Havilah, and Jobab; all these were the sons of Joktan.
ASV : and Ophir, and Havilah, and Jobab. All these were the sons of Joktan.
ESV : Ophir, Havilah, and Jobab; all these were the sons of Joktan.
ERVEN : Ophir, Havilah, and Jobab. All these men were Joktan's sons.)
24
URV : سؔم ارفکسد سلح ۔
KJV : Shem, Arphaxad, Shelah,
YLT : Shem, Arphaxad, Shelah,
RV : Shem, Arpachshad, Shelah;
RSV : Shem, Arpachshad, Shelah;
ASV : Shem, Arpachshad, Shelah,
ESV : Shem, Arpachshad, Shelah;
ERVEN : Shem's descendants were Arphaxad, Shelah,
25
URV : عبر فلج رعوُ۔
KJV : Eber, Peleg, Reu,
YLT : Eber, Peleg, Reu,
RV : Eber, Peleg, Reu;
RSV : Eber, Peleg, Reu;
ASV : Eber, Peleg, Reu,
ESV : Eber, Peleg, Reu;
ERVEN : Eber, Peleg, Reu,
26
URV : سروج نحور تارح ۔
KJV : Serug, Nahor, Terah,
YLT : Serug, Nahor, Terah,
RV : Serug, Nahor, Terah;
RSV : Serug, Nahor, Terah;
ASV : Serug, Nahor, Terah,
ESV : Serug, Nahor, Terah;
ERVEN : Serug, Nahor, Terah,
27
URV : برام یعنی ابراہام ۔
KJV : Abram; the same [is] Abraham.
YLT : Abram -- he [is] Abraham.
RV : Abram (the same is Abraham).
RSV : Abram, that is, Abraham.
ASV : Abram (the same is Abraham).
ESV : Abram, that is, Abraham.
ERVEN : and Abram. (Abram is also called Abraham.)
28
URV : ابراہام کے بیٹے اِضحاق اور اِسمعیل تھے۔
KJV : The sons of Abraham; Isaac, and Ishmael.
YLT : Sons of Abraham: Isaac and Ishmael.
RV : The sons of Abraham; Isaac, and Ishmael.
RSV : The sons of Abraham: Isaac and Ishmael.
ASV : The sons of Abraham: Isaac, and Ishmael.
ESV : The sons of Abraham: Isaac and Ishmael.
ERVEN : Abraham's sons were Isaac and Ishmael.
29
URV : اِنکی اَولاد یہ ہیں۔ اِسمٰعیل کا پہلوٹھا نبایوت۔ اُسکے بعد قیدار اور اوبئیل اور مبسام ۔
KJV : These [are] their generations: The firstborn of Ishmael, Nebaioth; then Kedar, and Adbeel, and Mibsam,
YLT : These [are] their generations: first-born of Ishmael, Nebaioth, and Kedar, and Adheel, and Mibsam,
RV : These are their generations: the firstborn of Ishmael, Nebaioth; then Kedar, and Adbeel, and Mibsam,
RSV : These are their genealogies: the first-born of Ishmael, Nebaioth; and Kedar, Adbeel, Mibsam,
ASV : These are their generations: the first-born of Ishmael, Nebaioth; then Kedar, and Adbeel, and Mibsam,
ESV : These are their genealogies: the firstborn of Ishmael, Nebaioth, and Kedar, Adbeel, Mibsam,
ERVEN : These are their descendants: Ishmael's first son was Nebaioth. His other sons were Kedar, Adbeel, Mibsam,
30
URV : مِشماع اور دُومہ اور ماسا ۔ حدد اور تیمہ ۔
KJV : Mishma and Dumah, Massa, Hadad, and Tema,
YLT : Mishma, and Dumah, Massa, Hadad, and Tema,
RV : Mishma, and Dumah, Massa; Hadad, and Tema,
RSV : Mishma, Dumah, Massa, Hadad, Tema,
ASV : Mishma, and Dumah, Massa, Hadad, and Tema,
ESV : Mishma, Dumah, Massa, Hadad, Tema,
ERVEN : Mishma, Dumah, Massa, Hadad, Tema,
31
URV : یطور نفیس قدمہ ۔ یہ بنی اِسمٰعیل ہیں ۔
KJV : Jetur, Naphish, and Kedemah. These are the sons of Ishmael.
YLT : Jetur, Naphish, and Kedema. These are sons of Ishmael.
RV : Jetur, Naphish, and Kedemah. These are the sons of Ishmael.
RSV : Jetur, Naphish, and Kedemah. These are the sons of Ishmael.
ASV : Jetur, Naphish, and Kedemah. These are the sons of Ishmael.
ESV : Jetur, Naphish, and Kedemah. These are the sons of Ishmael.
ERVEN : Jetur, Naphish, and Kedemah. These were Ishmael's sons.
32
URV : اور ابراہام کی حرم قطورہ کے بیٹے یہ ہیں ۔ اُسکے بطن سے زمران اور بقسان اور مِدان اور مِدیان اور اِسباق اور سُوخ پیدا ہُوئے اور بنی یقسانسبا اور دوان ہیں ۔
KJV : Now the sons of Keturah, Abraham’s concubine: she bare Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah. And the sons of Jokshan; Sheba, and Dedan.
YLT : And sons of Keturah, Abraham`s concubine: she bare Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah. And sons of Jokshan: Sheba and Dedan.
RV : And the sons of Keturah, Abraham-s concubine: she bare Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah. And the sons of Jokshan; Sheba, and Dedan.
RSV : The sons of Keturah, Abraham's concubine: she bore Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak, and Shuah. The sons of Jokshan: Sheba and Dedan.
ASV : And the sons of Keturah, Abrahams concubine: she bare Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah. And the sons of Jokshan: Sheba, and Dedan.
ESV : The sons of Keturah, Abraham's concubine: she bore Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak, and Shuah. The sons of Jokshan: Sheba and Dedan.
ERVEN : Abraham also had sons by Keturah, his slave woman. They were Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak, and Shuah. Jokshan's sons were Sheba and Dedan.
33
URV : اور بنی مِدیان ۔ عیفہ اور عفر اور حُنوک اور ابیداع اور الدعا ہیں ۔ یہ سب بنی قطورہ ہیں۔
KJV : And the sons of Midian; Ephah, and Epher, and Henoch, and Abida, and Eldaah. All these [are] the sons of Keturah.
YLT : And sons of Midian: Ephah and Epher, and Henoch, and Abida, and Eldaah; all these [are] sons of Keturah.
RV : And the sons of Midian; Ephah, and Epher, and Hanoch, and Abida, and Eldaah. All these were the sons of Keturah.
RSV : The sons of Midian: Ephah, Epher, Hanoch, Abida, and Eldaah. All these were the descendants of Keturah.
ASV : And the sons of Midian: Ephah, and Epher, and Hanoch, and Abida, and Eldaah. All these were the sons of Keturah.
ESV : The sons of Midian: Ephah, Epher, Hanoch, Abida, and Eldaah. All these were the descendants of Keturah.
ERVEN : Midian's sons were Ephah, Epher, Hanoch, Abida, and Eldaah. These men were the descendants of Keturah.
34
URV : اور ابرہام سے اِضحاق پیدا ہُوا ۔ بنی اِضحاق عیسو اور اسرائیل تھے۔
KJV : And Abraham begat Isaac. The sons of Isaac; Esau and Israel.
YLT : And Abraham begetteth Isaac. Sons of Isaac: Esau and Israel.
RV : And Abraham begat Isaac. The sons of Isaac; Esau, and Israel.
RSV : Abraham was the father of Isaac. The sons of Isaac: Esau and Israel.
ASV : And Abraham begat Isaac. The sons of Isaac: Esau, and Israel.
ESV : Abraham fathered Isaac. The sons of Isaac: Esau and Israel.
ERVEN : Abraham was the father of Isaac. Isaac's sons were Esau and Israel.
35
URV : بنی عیسو الیفز اور رعُوایل اور یعوس اور عیلام اور قرح ہیں ۔
KJV : The sons of Esau; Eliphaz, Reuel, and Jeush, and Jaalam, and Korah.
YLT : Sons of Esau: Eliphaz, Reuel, and Jeush, and Jaalam, and Korah.
RV : The sons of Esau; Eliphaz, Reuel, and Jeush, and Jalam, and Korah.
RSV : The sons of Esau: Eliphaz, Reuel, Jeush, Jalam, and Korah.
ASV : The sons of Esau: Eliphaz, Reuel, and Jeush, and Jalam, and Korah.
ESV : The sons of Esau: Eliphaz, Reuel, Jeush, Jalam, and Korah.
ERVEN : Esau's sons were Eliphaz, Reuel, Jeush, Jalam, and Korah.
36
URV : بنی الیفز تیمان اور ادمر اور صفی اور جعتام قنز اور تمنع اور عمالیق ہیں ۔
KJV : The sons of Eliphaz; Teman, and Omar, Zephi, and Gatam, Kenaz, and Timna, and Amalek.
YLT : Sons of Eliphaz: Teman, and Omar, Zephi, and Gatam, Kenaz, and Timna, and Amalek.
RV : The sons of Eliphaz; Teman, and Omar, Zephi, and Gatam, Kenaz, and Timna, and Amalek.
RSV : The sons of Eliphaz: Teman, Omar, Zephi, Gatam, Kenaz, Timna, and Amalek.
ASV : The sons of Eliphaz: Teman, and Omar, Zephi, and Gatam, Kenaz, and Timna, and Amalek.
ESV : The sons of Eliphaz: Teman, Omar, Zepho, Gatam, Kenaz, and of Timna, Amalek.
ERVEN : Eliphaz's sons were Teman, Omar, Zepho, Gatam, and Kenaz. Also Eliphaz and Timna had a son named Amalek.
37
URV : بنی رعُوایل نحت زارح سمہہ اور مِزہ ہیں ۔
KJV : The sons of Reuel; Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
YLT : Sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
RV : The sons of Reuel; Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
RSV : The sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
ASV : The sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
ESV : The sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
ERVEN : Reuel's sons were Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
38
URV : اور بنی شِؑیر لوطان اور سوبل اور صبعون اور عنہ اور دِیسون اور ا، لیصر اور دیسان ہیں ۔
KJV : And the sons of Seir; Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah, and Dishon, and Ezar, and Dishan.
YLT : And sons of Seir: Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah, and Dishon, and Ezar, and Dishan.
RV : And the sons of Seir; Lotan and Shobal and Zibeon and Anah, and Dishon and Ezer and Dishan.
RSV : The sons of Seir: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer, and Dishan.
ASV : And the sons of Seir: Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah, and Dishon, and Ezer, and Dishan.
ESV : The sons of Seir: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer, and Dishan.
ERVEN : Seir's sons were Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer, and Dishan.
39
URV : اور حوری اور ہومام لوطان کے بیٹے تھے اور تمنع لوطان کی بہن تھی۔
KJV : And the sons of Lotan; Hori, and Homam: and Timna [was] Lotan’s sister.
YLT : And sons of Lotan: Hori and Homam, and sister of Lotan [is] Timna.
RV : And the sons of Lotan; Hori and Homam: and Timna was Lotan-s sister.
RSV : The sons of Lotan: Hori and Homam; and Lotan's sister was Timna.
ASV : And the sons of Lotan: Hori, and Homam; and Timna was Lotans sister.
ESV : The sons of Lotan: Hori and Hemam; and Lotan's sister was Timna.
ERVEN : Lotan's sons were Hori and Homam. Lotan had a sister named Timna.
40
URV : بنی سوبل علیان اور مانحت عیبال سفی اور اونام ہیں اور اَیہ اور عنہ صبعون کے بیٹے تھے۔
KJV : The sons of Shobal; Alian, and Manahath, and Ebal, Shephi, and Onam. And the sons of Zibeon; Aiah, and Anah.
YLT : Sons of Shobal: Alian, and Manahath, and Ebal, Shephi, and Onam. And sons of Zideon: Aiah and Anah.
RV : The sons of Shobal; Alian and Manahath and Ebal, Shephi and Onam. And the sons of Zibeon; Aiah and Anah.
RSV : The sons of Shobal: Alian, Manahath, Ebal, Shephi, and Onam. The sons of Zibeon: Aiah and Anah.
ASV : The sons of Shobal: Alian, and Manahath, and Ebal, Shephi, and Onam. And the sons of Zibeon: Aiah, and Anah.
ESV : The sons of Shobal: Alvan, Manahath, Ebal, Shepho, and Onam. The sons of Zibeon: Aiah and Anah.
ERVEN : Shobal's sons were Alvan, Manahath, Ebal, Shepho, and Onam. Zibeon's sons were Aiah and Anah.
41
URV : اور عنہ کا بیٹا دِیسون تھا اور حمران اور اِشبان اور یتران اور کران دِیسون کے بیٹے تھے۔
KJV : The sons of Anah; Dishon. And the sons of Dishon; Amram, and Eshban, and Ithran, and Cheran.
YLT : The sons of Anah: Dishon. and sons of Dishon: Amram, and Eshban, and Ithran, and Cheran.
RV : The sons of Anah; Dishon. And the sons of Dishon; Hamran and Eshban and Ithran and Cheran.
RSV : The sons of Anah: Dishon. The sons of Dishon: Hamran, Eshban, Ithran, and Cheran.
ASV : The sons of Anah: Dishon. And the sons of Dishon: Hamran, and Eshban, and Ithran, and Cheran.
ESV : The son of Anah: Dishon. The sons of Dishon: Hemdan, Eshban, Ithran, and Cheran.
ERVEN : Anah's son was Dishon. Dishon's sons were Hemdan, Eshban, Ithran, and Keran.
42
URV : اور الیصر کے بیٹے بلہان اور زعوان اور یعقان تھے اور عُوض اور اران دِیسان کے بیٹے تھے۔
KJV : The sons of Ezer; Bilhan, and Zavan, [and] Jakan. The sons of Dishan; Uz, and Aran.
YLT : Sons of Ezer: Bilhan, and Zavan, Jakan. Sons of Dishan: Uz and Aran.
RV : The sons of Ezer; Bilhan and Zaavan, Jaakan. The sons of Dishan; Uz and Aran.
RSV : The sons of Ezer: Bilhan, Zaavan, and Jaakan. The sons of Dishan: Uz and Aran.
ASV : The sons of Ezer: Bilhan, and Zaavan, Jaakan. The sons of Dishan: Uz, and Aran.
ESV : The sons of Ezer: Bilhan, Zaavan, and Akan. The sons of Dishan: Uz and Aran.
ERVEN : Ezer's sons were Bilhan, Zaavan, and Akan. Dishan's sons were Uz and Aran.
43
URV : اور جن بادشاہوں نے مُلک ادوم پر اُس وقت سلطنت کی جب بنی اِسرائیل پر کوئی بادشاہ حُکمران نہ تھا وہ یہ ہیں ۔ بالع بن بعور ۔ اُسکے شہر کا نام دِنہاباتھ۔
KJV : Now these [are] the kings that reigned in the land of Edom before [any] king reigned over the children of Israel; Bela the son of Beor: and the name of his city [was] Dinhabah.
YLT : And these [are] the kings who reigned in the land of Edom before the reigning of a king of the sons of Israel: Bela son of Beor, and the name of his city [is] Dinhabah.
RV : Now these are the kings that reigned in the land of Edom, before there reigned any king over the children of Israel: Bela the son of Beor; and the name of his city was Dinhabah,
RSV : These are the kings who reigned in the land of Edom before any king reigned over the Israelites: Bela the son of Beor, the name of whose city was Dinhabah.
ASV : Now these are the kings that reigned in the land of Edom, before there resigned any king over the children of Israel: Bela the son of Beor; and the name of his city was Dinhabah.
ESV : These are the kings who reigned in the land of Edom before any king reigned over the people of Israel: Bela the son of Beor, the name of his city being Dinhabah.
ERVEN : There were kings in Edom long before there were kings in Israel. These are the names of the kings of Edom: Bela was the son of Beor. The name of Bela's city was Dinhabah.
44
URV : اور بلع مرگیا اور یُوباب بن زارح جو بصارہی تھا اُسکی جگہ بادشاہ ہوا ۔ اور یُوباب مرگیا اور یُوباب بن زارح جو بُصراہی تھا اپسکی جگہ بادشاہ ہوا ۔
KJV : And when Bela was dead, Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his stead.
YLT : And Bela dieth, and reign in his stead doth Jobab son of Zerah from Bozrali;
RV : And Bela died, and Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his stead.
RSV : When Bela died, Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his stead.
ASV : And Bela died, and Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his stead.
ESV : Bela died, and Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his place.
ERVEN : When Bela died, Jobab son of Zerah became the new king. Jobab came from Bozrah.
45
URV : اور حشام مر گیا اور حشام جو تیمان کے علاقہ کا تھا اُسکی جگہ بادشاہ ہُوا۔ اور حشام مرگیا اور ہدوبن بدجس نے مدیانیوں کو موآب کے میدان میں مارا اُسکی جگہ بادشاہ ہوا اور اُسکے شہر کانام عویت تھا۔
KJV : And when Jobab was dead, Husham of the land of the Temanites reigned in his stead.
YLT : and Jobab dieth, and reign in his stead doth Husham from the land of the Temanite;
RV : And Jobab died, and Husham of the land of the Temanites reigned in his stead.
RSV : When Jobab died, Husham of the land of the Temanites reigned in his stead.
ASV : And Jobab died, and Husham of the land of the Temanites reigned in his stead.
ESV : Jobab died, and Husham of the land of the Temanites reigned in his place.
ERVEN : When Jobab died, Husham became the new king. Husham was from the country of the Temanites.
46
KJV : And when Husham was dead, Hadad the son of Bedad, which smote Midian in the field of Moab, reigned in his stead: and the name of his city [was] Avith.
YLT : and Husham dieth, and reign in his stead doth Hadad, son of Bedad (who smiteth Midian in the field of Moab) and the name of his city [is] Avith;
RV : And Husham died, and Hadad the son of Bedad, which smote Midian in the field of Moab, reigned in his stead: and the name of his city was Avith.
RSV : When Husham died, Hadad the son of Bedad, who defeated Midian in the country of Moab, reigned in his stead; and the name of his city was Avith.
ASV : And Husham died, and Hadad the son of Bedad, who smote Midian in the field of Moab, reigned in his stead; and the name of his city was Avith.
ESV : Husham died, and Hadad the son of Bedad, who defeated Midian in the country of Moab, reigned in his place, the name of his city being Avith.
ERVEN : When Husham died, Hadad son of Bedad became the new king. Hadad defeated Midian in the country of Moab. Hadad's city was named Avith.
47
URV : اور ہدد مرگیا اور سملہ جو مسرقہ کا تھا اُسکی جگہ بادشاہ ہُوا ۔
KJV : And when Hadad was dead, Samlah of Masrekah reigned in his stead.
YLT : and Hadad dieth, and reign in his stead doth Samlah from Masrekah;
RV : And Hadad died, and Samlah of Masrekah reigned in his stead.
RSV : When Hadad died, Samlah of Masrekah reigned in his stead.
ASV : And Hadad died, and Samlah of Masrekah reigned in his stead.
ESV : Hadad died, and Samlah of Masrekah reigned in his place.
ERVEN : When Hadad died, Samlah became the new king. Samlah was from Masrekah.
48
URV : اور شملہ مر گیا اور سائول جو دریاٰ فرات کے پاس کے رحوبوت کا باشندہ تھا اُسکی جگہ بادشاہ ہُوا۔
KJV : And when Samlah was dead, Shaul of Rehoboth by the river reigned in his stead.
YLT : and Samlah dieth, and reign in his stead doth Shaul from Rehoboth of the River;
RV : And Samlah died, and Shaul of Rehoboth by the River reigned in his stead.
RSV : When Samlah died, Shaul of Rehoboth on the Euphrates reigned in his stead.
ASV : And Samlah died, and Shaul of Rehoboth by the River reigned in his stead.
ESV : Samlah died, and Shaul of Rehoboth on the Euphrates reigned in his place.
ERVEN : When Samlah died, Shaul became the new king. Shaul was from Rehoboth by the Euphrates River.
49
URV : اور ساول مر گیا اور بعلحنان بن عکبور اُسکی جگہ بادشاہ ہُوا ۔
KJV : And when Shaul was dead, Baal-hanan the son of Achbor reigned in his stead.
YLT : and Shaul dieth, and reign in his stead doth Baal-Hanan son of Achbor;
RV : And Shaul died, and Baal-hanan the son of Achbor reigned in his stead.
RSV : When Shaul died, Baalhanan, the son of Achbor, reigned in his stead.
ASV : And Shaul died, and Baal-hanan the son of Achbor reigned in his stead.
ESV : Shaul died, and Baal-hanan, the son of Achbor, reigned in his place.
ERVEN : When Shaul died, Baal Hanan son of Acbor became the new king.
50
URV : بعلحنان مر گیا اور بدد اُسکی جگہ بادشاہ ہُوا ۔ اُسکے شہر کا نام فاعی اور اُسکی بیوی کا نام مہطیل تھا جو مطرد بنت میزاباب کی بیٹی تھی ۔
KJV : And when Baal-hanan was dead, Hadad reigned in his stead: and the name of his city [was] Pai; and his wife’s name [was] Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Mezahab.
YLT : and Baal-Hanan dieth, and reign in his stead doth Hadad, and the name of his city [is] Pai, and the name of his wife [is] Mehetabel daughter of Matred, daughter of Me-Zahab; Hadad also dieth.
RV : And Baal-hanan died, and Hadad reigned in his stead; and the name of his city was Pai: and his wife-s name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Me-zahab.
RSV : When Baalhanan died, Hadad reigned in his stead; and the name of his city was Pai, and his wife's name Mehetabel the daughter of Matred, the daughter of Mezahab.
ASV : And Baal-hanan died, and Hadad reigned in his stead; and the name of his city was Pai: and his wifes name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Me-zahab.
ESV : Baal-hanan died, and Hadad reigned in his place, the name of his city being Pai; and his wife's name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Mezahab.
ERVEN : When Baal Hanan died, Hadad became the new king. Hadad's city was named Pau. Hadad's wife was named Mehetabel. Mehetabel was Matred's daughter. Matred was Mezahab's daughter.
51
URV : اور ہدد مر گیا ۔ پھر یہ ادوم کے رئیس ہوئے ۔ رئیس تمنع ۔ رئیس علیاہ۔ رئیس میتیت ۔
KJV : Hadad died also. And the dukes of Edom were; duke Timnah, duke Aliah, duke Jetheth,
YLT : And chiefs of Edom are: chief Timnah, chief Aliah, chief Jetheth,
RV : And Hadad died. And the dukes of Edom were; duke Timna, duke Aliah, duke Jetheth;
RSV : And Hadad died. The chiefs of Edom were: chiefs Timna, Aliah, Jetheth,
ASV : And Hadad died. And the chiefs of Edom were: chief Timna, chief Aliah, chief Jetheth,
ESV : And Hadad died. The chiefs of Edom were: chiefs Timna, Alvah, Jetheth,
ERVEN : Then Hadad died. The leaders of Edom were Timna, Alvah, Jetheth,
52
URV : رئیس اہلیبامہ۔ رئیس اَیلہ ۔ رئیس فینون۔
KJV : Duke Aholibamah, duke Elah, duke Pinon,
YLT : chief Aholibamah, chief Elah, chief Pinon,
RV : duke Oholibamah, duke Elah, duke Pinon;
RSV : Oholibamah, Elah, Pinon,
ASV : chief Oholibamah, chief Elah, chief Pinon,
ESV : Oholibamah, Elah, Pinon,
ERVEN : Oholibamah, Elah, Pinon,
53
URV : قنز۔ رئیس تیمان ۔ رئیس مِبصار۔
KJV : Duke Kenaz, duke Teman, duke Mibzar,
YLT : chief Kenaz, chief Teman, chief Mibzar,
RV : duke Kenaz, duke Teman, duke Mibzar;
RSV : Kenaz, Teman, Mibzar,
ASV : chief Kenaz, chief Teman, chief Mibzar,
ESV : Kenaz, Teman, Mibzar,
ERVEN : Kenaz, Teman, Mibzar,
54
URV : رئیس مضدایل۔ رئیس عرام ۔ ادوم کے رئیس یہی ہیں ۔
KJV : Duke Magdiel, duke Iram. These [are] the dukes of Edom.
YLT : chief Magdiel, chief Iram. These [are] chiefs of Edom.
RV : duke Magdiel, duke Iram. These are the dukes of Edom.
RSV : Magdiel, and Iram; these are the chiefs of Edom.
ASV : chief Magdiel, chief Iram. These are the chiefs of Edom.
ESV : Magdiel, and Iram; these are the chiefs of Edom.
ERVEN : Magdiel, and Iram. This is a list of the leaders of Edom.
×

Alert

×