3 |
---|
4 |
GUV
:
નૂહના પુત્રો: શેમ, હામ તથા યાફેથ.
KJV
:
Noah, Shem, Ham, and Japheth.
YLT
:
Noah, Shem, Ham, and Japheth.
|
---|
5 |
GUV
:
યાફેથના પુત્રો: ગોમેર, માગોગ, માદાય, યાવાન, તુબાલ, મેશેખ તથા તીરાશ.
KJV
:
The sons of Japheth; Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.
YLT
:
Sons of Japheth: Gomer and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.
|
---|
6 |
GUV
:
ગોમેરના પુત્રો: આશ્કનાજ, રીફાથ અને તોગાર્માહ.
KJV
:
And the sons of Gomer; Ashchenaz, and Riphath, and Togarmah.
YLT
:
And sons of Gomer: Ashchenaz, and Riphath, and Togarmah.
|
---|
7 |
GUV
:
યાવાનના પુત્રો: એલિશા, તાશીર્શ, કિત્તીમ તથા દોદાનીમ.
KJV
:
And the sons of Javan; Elishah, and Tarshish, Kittim, and Dodanim.
YLT
:
And sons of Javan: Elisha, and Tarshishah, Kittim, and Dodanim.
|
---|
8 |
GUV
:
હામના પુત્રો: કૂશ, મિસરાઈમ, પૂટ તથા કનાન.
KJV
:
The sons of Ham; Cush, and Mizraim, Put, and Canaan.
YLT
:
Sons of Ham: Cush, and Mizraim, Put, and Canaan.
|
---|
9 |
GUV
:
કૂશના પુત્રો: સબાહ, હવીલાહ, સાબ્તાહ, રાઅમાહ તથા સાબ્તેકા. રાઅમાહના પુત્રો: શબા અને દદાન.
KJV
:
And the sons of Cush; Seba, and Havilah, and Sabta, and Raamah, and Sabtecha. And the sons of Raamah; Sheba, and Dedan.
YLT
:
And sons of Cush: Seba and Havilah, and Sabta, and Raamah, and Sabtecka. And sons of Raamah: Sheba and Dedan.
RV
:
And the sons of Cush; Seba, and Havilah, and Sabta, and Raama, and Sabteca. And the sons of Raamah; Sheba, and Dedan.
RSV
:
The sons of Cush: Seba, Havilah, Sabta, Raama, and Sabteca. The sons of Raamah: Sheba and Dedan.
ASV
:
And the sons of Cush: Seba, and Havilah, and Sabta, and Raama, and Sabteca. And the sons of Raamah: Sheba, and Dedan.
|
---|
10 |
GUV
:
કૂશનો બીજો એક પુત્ર નિમ્રોદ હતો જે પૃથ્વી પરનો સૌથી પહેલો શકિતશાળી યોદ્ધો હતો.
KJV
:
And Cush begat Nimrod: he began to be mighty upon the earth.
YLT
:
And Cush begat Nimrod: he began to be a mighty one in the land.
|
---|
11 |
GUV
:
મિસરાઈમ આ બધાનો પિતૃ હતો: લૂદીમ, અનામીમ, લહાબીમ, નાફતુહીમ,
KJV
:
And Mizraim begat Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Napthtuhim,
YLT
:
And Mizraim begat the Ludim, and the Anamim, and the Lehabim, and the Naphtuhim,
|
---|
12 |
GUV
:
પાથરૂસીમ, કાસ્લુહીમ (પલિસ્તી કાસ્લુહીમથી ઉતરી આવ્યાં હતા) અને કાફતોરીમ.
KJV
:
And Pathrusim, and Casluhim, (of whom came the Philistines,) and Caphthorim.
YLT
:
and the Pathrusim, and the Casluhim (from whom came out the Philistim), and the Caphtorim.
|
---|
13 |
GUV
:
કનાનના પુત્રો: સિદોન જ્યેષ્ઠ પુત્ર અને હેથ.
KJV
:
And Canaan begat Zidon his firstborn, and Heth,
YLT
:
And Canaan begat Zidon his first born, and Heth,
|
---|
14 |
GUV
:
યબૂસી, અમોરી, ગિર્ગાશી;
KJV
:
The Jebusite also, and the Amorite, and the Girgashite,
YLT
:
and the Jebusite, and the Amorite, and the Girgashite,
|
---|
15 |
GUV
:
હિવ્વી, આકીર્, સીની;
KJV
:
And the Hivite, and the Arkite, and the Sinite,
YLT
:
and the Hivite, and the Arkite, and the Sinite,
|
---|
16 |
GUV
:
આર્વાદી, સમારી તથા હમાથી.
KJV
:
And the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite.
YLT
:
and the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite.
|
---|
17 |
GUV
:
શેમના પુત્રો: એલામ, આશ્શૂર, આર્પાકશાદ, લૂદ, અરામ, ઉસ, હૂલ, ગેથેર, તથા મેશેખ.
KJV
:
The sons of Shem; Elam, and Asshur, and Arphaxad, and Lud, and Aram, and Uz, and Hul, and Gether, and Meshech.
YLT
:
Sons of Shem: Elam and Asshur, and Arphaxad, and Lud, and Aram, and Uz, and Hul, and Gether, and Meshech.
RV
:
The sons of Shem; Elam, and Asshur, and Arpachshad, and Lud, and Aram, and Uz, and Hul, and Gether., and Meshech.
RSV
:
The sons of Shem: Elam, Asshur, Arpachshad, Lud, Aram, Uz, Hul, Gether, and Meshech.
ASV
:
The sons of Shem: Elam, and Asshur, and Arpachshad, and Lud, and Aram, and Uz, and Hul, and Gether, and Meshech.
|
---|
18 |
GUV
:
આર્પાકશાદથી શેલાહ થયો, ને શેલાહથી એબેર થયો.
KJV
:
And Arphaxad begat Shelah, and Shelah begat Eber.
YLT
:
And Arphaxad begat Shelah, and Shelah begat Eber.
|
---|
19 |
GUV
:
એબેરને બે પુત્રો હતા; એકનું નામ પેલેગ હતું, કારણ તેના દિવસોમાં પૃથ્વીના લોકોમાં વિભાજન થયું હતું; એના ભાઈનું નામ યોકટાન
KJV
:
And unto Eber were born two sons: the name of the one [was] Peleg; because in his days the earth was divided: and his brother’s name [was] Joktan.
YLT
:
And to Eber have been born two sons, the name of the one [is] Peleg, for in his days hath the land been divided, and the name of his brother is Joktan.
RV
:
And unto Eber were born two sons: the name of the one was Peleg; for in his days the earth was divided; and his brother-s name was Joktan.
RSV
:
To Eber were born two sons: the name of the one was Peleg (for in his days the earth was divided), and the name of his brother Joktan.
ASV
:
And unto Eber were born two sons: the name of the one was Peleg; for in his days the earth was divided; and his brothers name was Joktan.
ESV
:
To Eber were born two sons: the name of the one was Peleg (for in his days the earth was divided), and his brother's name was Joktan.
ERVEN
:
Eber had two sons. One son was named Peleg, because the people on the earth were divided into different languages during his lifetime. Peleg's brother was named Joktan.
|
---|
20 |
GUV
:
અને તેના પુત્રો હતા: આલ્મોદાદ, શેલેફ, હસાર્માવેથ, યેરાહ;
KJV
:
And Joktan begat Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,
YLT
:
And Joktan begat Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,
|
---|
21 |
GUV
:
હદોરામ, ઉઝાલ, દિકલાહ,
KJV
:
Hadoram also, and Uzal, and Diklah,
YLT
:
and Hadoram, and Uzal, and Diklah,
|
---|
22 |
GUV
:
એબાલ અબીમાએલ, શબા,
KJV
:
And Ebal, and Abimael, and Sheba,
YLT
:
and Ebal, and Abimael, and Sheba,
|
---|
23 |
GUV
:
ઓફીર, હવીલાહ અને યોઆબ, આ બધા યોકટાનના વંશજો હતા.
KJV
:
And Ophir, and Havilah, and Jobab. All these [were] the sons of Joktan.
YLT
:
and Ophir, and Havilah, and Jobab; all these [are] sons of Joktan.
|
---|
28 |
GUV
:
ઇબ્રાહિમના પુત્રો: ઇસહાક અને ઇશ્માએલ.
KJV
:
The sons of Abraham; Isaac, and Ishmael.
YLT
:
Sons of Abraham: Isaac and Ishmael.
|
---|
29 |
GUV
:
આ તેઓની વંશાવળી છે: ઇશ્માએલનો: જયેષ્ઠ પુત્ર નબાયોથ, કેદાર, આદબએલ, મિબ્સામ,
KJV
:
These [are] their generations: The firstborn of Ishmael, Nebaioth; then Kedar, and Adbeel, and Mibsam,
YLT
:
These [are] their generations: first-born of Ishmael, Nebaioth, and Kedar, and Adheel, and Mibsam,
RV
:
These are their generations: the firstborn of Ishmael, Nebaioth; then Kedar, and Adbeel, and Mibsam,
RSV
:
These are their genealogies: the first-born of Ishmael, Nebaioth; and Kedar, Adbeel, Mibsam,
ASV
:
These are their generations: the first-born of Ishmael, Nebaioth; then Kedar, and Adbeel, and Mibsam,
|
---|
30 |
GUV
:
મિશ્મા, દૂમાહ, માસ્સા, હદાદ, તેમા,
KJV
:
Mishma and Dumah, Massa, Hadad, and Tema,
YLT
:
Mishma, and Dumah, Massa, Hadad, and Tema,
|
---|
31 |
GUV
:
યટર, નાફીશ અને કેદમાહ. આ ઇશ્માએેલના પુત્રો હતા.
KJV
:
Jetur, Naphish, and Kedemah. These are the sons of Ishmael.
YLT
:
Jetur, Naphish, and Kedema. These are sons of Ishmael.
|
---|
32 |
GUV
:
ઇબ્રાહિમની ઉપપત્ની કટૂરાહના પુત્રો: ઝિમ્રાન, યોકશાન, મદાન, મિદ્યાન, યિશ્બાક અને સૂઆહ થયા.
KJV
:
Now the sons of Keturah, Abraham’s concubine: she bare Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah. And the sons of Jokshan; Sheba, and Dedan.
YLT
:
And sons of Keturah, Abraham`s concubine: she bare Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah. And sons of Jokshan: Sheba and Dedan.
RV
:
And the sons of Keturah, Abraham-s concubine: she bare Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah. And the sons of Jokshan; Sheba, and Dedan.
RSV
:
The sons of Keturah, Abraham's concubine: she bore Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak, and Shuah. The sons of Jokshan: Sheba and Dedan.
ASV
:
And the sons of Keturah, Abrahams concubine: she bare Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah. And the sons of Jokshan: Sheba, and Dedan.
ESV
:
The sons of Keturah, Abraham's concubine: she bore Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak, and Shuah. The sons of Jokshan: Sheba and Dedan.
ERVEN
:
Abraham also had sons by Keturah, his slave woman. They were Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak, and Shuah. Jokshan's sons were Sheba and Dedan.
|
---|
33 |
GUV
:
મિદ્યાનના પુત્રો : એફાહ, એફેર, હનોખ, અબીદા અને એલ્દાઆહ, આ સર્વ કટૂરાહના વંશજો હતા.
KJV
:
And the sons of Midian; Ephah, and Epher, and Henoch, and Abida, and Eldaah. All these [are] the sons of Keturah.
YLT
:
And sons of Midian: Ephah and Epher, and Henoch, and Abida, and Eldaah; all these [are] sons of Keturah.
RV
:
And the sons of Midian; Ephah, and Epher, and Hanoch, and Abida, and Eldaah. All these were the sons of Keturah.
RSV
:
The sons of Midian: Ephah, Epher, Hanoch, Abida, and Eldaah. All these were the descendants of Keturah.
ASV
:
And the sons of Midian: Ephah, and Epher, and Hanoch, and Abida, and Eldaah. All these were the sons of Keturah.
|
---|
34 |
GUV
:
ઇબ્રાહિમ ઇસહાકનો પિતા હતો. ઇસહાક, એસાવ અને ઇસ્રાએલનો પિતા હતો.
KJV
:
And Abraham begat Isaac. The sons of Isaac; Esau and Israel.
YLT
:
And Abraham begetteth Isaac. Sons of Isaac: Esau and Israel.
|
---|
35 |
GUV
:
એસાવના પુત્રો: અલીફાઝ, રેઉએલ, યેઉશ, યાલામ તથા કોરાહ.
KJV
:
The sons of Esau; Eliphaz, Reuel, and Jeush, and Jaalam, and Korah.
YLT
:
Sons of Esau: Eliphaz, Reuel, and Jeush, and Jaalam, and Korah.
|
---|
36 |
GUV
:
અલીફાઝના પુત્રો: તેમાન, ઓમાર, સફી, ગાતામ, કનાજ, તિમ્ના તથા અમાલેક.
KJV
:
The sons of Eliphaz; Teman, and Omar, Zephi, and Gatam, Kenaz, and Timna, and Amalek.
YLT
:
Sons of Eliphaz: Teman, and Omar, Zephi, and Gatam, Kenaz, and Timna, and Amalek.
|
---|
37 |
GUV
:
રેઉએલના પુત્રો: નાહાથ, ઝેરાહ, શામ્માહ તથા મિઝઝાહ.
KJV
:
The sons of Reuel; Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
YLT
:
Sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
|
---|
38 |
GUV
:
સેઇરના પુત્રો: લોટાન, શોબાલ, સિબયોન, અનાહ, દિશોન, એસેર, તથા દીશાન.
KJV
:
And the sons of Seir; Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah, and Dishon, and Ezar, and Dishan.
YLT
:
And sons of Seir: Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah, and Dishon, and Ezar, and Dishan.
|
---|
39 |
GUV
:
લોટાનના પુત્રો: હોરી અને હોમામ અને લોટાનની બહેન તિમ્ના હતી.
KJV
:
And the sons of Lotan; Hori, and Homam: and Timna [was] Lotan’s sister.
YLT
:
And sons of Lotan: Hori and Homam, and sister of Lotan [is] Timna.
|
---|
40 |
GUV
:
શોબાલના પુત્રો: આલ્યાન, માનાહાથ, એબાલ, શફી તથા ઓનામ. સિબયોનના પુત્રો: આયાહ તથા અનાહ.
KJV
:
The sons of Shobal; Alian, and Manahath, and Ebal, Shephi, and Onam. And the sons of Zibeon; Aiah, and Anah.
YLT
:
Sons of Shobal: Alian, and Manahath, and Ebal, Shephi, and Onam. And sons of Zideon: Aiah and Anah.
RV
:
The sons of Shobal; Alian and Manahath and Ebal, Shephi and Onam. And the sons of Zibeon; Aiah and Anah.
RSV
:
The sons of Shobal: Alian, Manahath, Ebal, Shephi, and Onam. The sons of Zibeon: Aiah and Anah.
ASV
:
The sons of Shobal: Alian, and Manahath, and Ebal, Shephi, and Onam. And the sons of Zibeon: Aiah, and Anah.
|
---|
41 |
GUV
:
અનાહનો પુત્ર: દિશોન, દિશોનના પુત્રો: હામ્રાન, એશ્બાન, યિથાન તથા કરાન.
KJV
:
The sons of Anah; Dishon. And the sons of Dishon; Amram, and Eshban, and Ithran, and Cheran.
YLT
:
The sons of Anah: Dishon. and sons of Dishon: Amram, and Eshban, and Ithran, and Cheran.
|
---|
42 |
GUV
:
એસેરના પુત્રો: બિલ્હાન, ઝાઅવાન તથા યાઅકાન, દિશાનના પુત્રો: ઉસ તથા આરાન.
KJV
:
The sons of Ezer; Bilhan, and Zavan, [and] Jakan. The sons of Dishan; Uz, and Aran.
YLT
:
Sons of Ezer: Bilhan, and Zavan, Jakan. Sons of Dishan: Uz and Aran.
|
---|
43 |
GUV
:
ઇસ્રાએલમાં કોઇ પણ રાજાએ રાજ કર્યું તે અગાઉ આ બધાં રાજા હતા; બયોરનો પુત્ર બેલા, જે દીનહાબાહ નગરમાં રહેતો હતો.
KJV
:
Now these [are] the kings that reigned in the land of Edom before [any] king reigned over the children of Israel; Bela the son of Beor: and the name of his city [was] Dinhabah.
YLT
:
And these [are] the kings who reigned in the land of Edom before the reigning of a king of the sons of Israel: Bela son of Beor, and the name of his city [is] Dinhabah.
RV
:
Now these are the kings that reigned in the land of Edom, before there reigned any king over the children of Israel: Bela the son of Beor; and the name of his city was Dinhabah,
RSV
:
These are the kings who reigned in the land of Edom before any king reigned over the Israelites: Bela the son of Beor, the name of whose city was Dinhabah.
ASV
:
Now these are the kings that reigned in the land of Edom, before there resigned any king over the children of Israel: Bela the son of Beor; and the name of his city was Dinhabah.
ESV
:
These are the kings who reigned in the land of Edom before any king reigned over the people of Israel: Bela the son of Beor, the name of his city being Dinhabah.
ERVEN
:
There were kings in Edom long before there were kings in Israel. These are the names of the kings of Edom: Bela was the son of Beor. The name of Bela's city was Dinhabah.
|
---|
44 |
GUV
:
બેલા મૃત્યુ પામ્યો પછી બોસ્રાહના વતની ઝેરાહનો પુત્ર યોબાબ રાજા બન્યો.
KJV
:
And when Bela was dead, Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his stead.
YLT
:
And Bela dieth, and reign in his stead doth Jobab son of Zerah from Bozrali;
|
---|
45 |
GUV
:
યોબાબના મૃત્યુ પછી, તેમાનીઓના દેશનો હૂશામ રાજા બન્યો.
KJV
:
And when Jobab was dead, Husham of the land of the Temanites reigned in his stead.
YLT
:
and Jobab dieth, and reign in his stead doth Husham from the land of the Temanite;
|
---|
46 |
GUV
:
હૂશામના મૃત્યુ પછી, બદાદનો પુત્ર હદાદ રાજા બન્યો. હદાદે મોઆબના મેદાનમાં મિદ્યાનીઓને હરાવ્યા; તેના નગરનું નામ અવીથ હતું.
KJV
:
And when Husham was dead, Hadad the son of Bedad, which smote Midian in the field of Moab, reigned in his stead: and the name of his city [was] Avith.
YLT
:
and Husham dieth, and reign in his stead doth Hadad, son of Bedad (who smiteth Midian in the field of Moab) and the name of his city [is] Avith;
RV
:
And Husham died, and Hadad the son of Bedad, which smote Midian in the field of Moab, reigned in his stead: and the name of his city was Avith.
RSV
:
When Husham died, Hadad the son of Bedad, who defeated Midian in the country of Moab, reigned in his stead; and the name of his city was Avith.
ASV
:
And Husham died, and Hadad the son of Bedad, who smote Midian in the field of Moab, reigned in his stead; and the name of his city was Avith.
|
---|
47 |
GUV
:
હદાદના મુત્યુ પછી, તેની જગ્યાએ માસ્રેકાહના સામ્લાહે રાજ કર્યુ.
KJV
:
And when Hadad was dead, Samlah of Masrekah reigned in his stead.
YLT
:
and Hadad dieth, and reign in his stead doth Samlah from Masrekah;
|
---|
48 |
GUV
:
સામ્લાહના મૃત્યુ બાદ, તેની જગ્યાએ નદી પરના રહોબોથના શાઉલે રાજ કર્યુ.
KJV
:
And when Samlah was dead, Shaul of Rehoboth by the river reigned in his stead.
YLT
:
and Samlah dieth, and reign in his stead doth Shaul from Rehoboth of the River;
|
---|
49 |
GUV
:
શાઉલના મૃત્યુ પછી, આખ્બોરનો પુત્ર બઆલ-હાના રાજા થયો.
KJV
:
And when Shaul was dead, Baal-hanan the son of Achbor reigned in his stead.
YLT
:
and Shaul dieth, and reign in his stead doth Baal-Hanan son of Achbor;
|
---|
50 |
GUV
:
બઆલ- હાનાના મૃત્યુ પછી, પાઇ નગરનો હદાદ રાજા થયો. તેની પત્નીનું નામ મહેટાબએલ હતું. તે મેઝાહાબની પુત્રી માટેદની પુત્રી હતી.
KJV
:
And when Baal-hanan was dead, Hadad reigned in his stead: and the name of his city [was] Pai; and his wife’s name [was] Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Mezahab.
YLT
:
and Baal-Hanan dieth, and reign in his stead doth Hadad, and the name of his city [is] Pai, and the name of his wife [is] Mehetabel daughter of Matred, daughter of Me-Zahab; Hadad also dieth.
RV
:
And Baal-hanan died, and Hadad reigned in his stead; and the name of his city was Pai: and his wife-s name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Me-zahab.
RSV
:
When Baalhanan died, Hadad reigned in his stead; and the name of his city was Pai, and his wife's name Mehetabel the daughter of Matred, the daughter of Mezahab.
ASV
:
And Baal-hanan died, and Hadad reigned in his stead; and the name of his city was Pai: and his wifes name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Me-zahab.
ESV
:
Baal-hanan died, and Hadad reigned in his place, the name of his city being Pai; and his wife's name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Mezahab.
ERVEN
:
When Baal Hanan died, Hadad became the new king. Hadad's city was named Pau. Hadad's wife was named Mehetabel. Mehetabel was Matred's daughter. Matred was Mezahab's daughter.
|
---|
51 |
GUV
:
હદાદ મૃત્યુ પામ્યો પછી અદોમના સરદારો આ હતા: તિમ્ના, આલ્યાહ, યથેથ,
KJV
:
Hadad died also. And the dukes of Edom were; duke Timnah, duke Aliah, duke Jetheth,
YLT
:
And chiefs of Edom are: chief Timnah, chief Aliah, chief Jetheth,
|
---|
52 |
GUV
:
આહોલીબામાહ, એલાહ, પીનોન,
KJV
:
Duke Aholibamah, duke Elah, duke Pinon,
YLT
:
chief Aholibamah, chief Elah, chief Pinon,
|
---|
53 |
GUV
:
કનાઝ, તેમાન, મિબ્સાર,
KJV
:
Duke Kenaz, duke Teman, duke Mibzar,
YLT
:
chief Kenaz, chief Teman, chief Mibzar,
|
---|
54 |
GUV
:
માગ્દીએલ અને ઇરામ. આ બધા અદોમના સરદારો હતા.
KJV
:
Duke Magdiel, duke Iram. These [are] the dukes of Edom.
YLT
:
chief Magdiel, chief Iram. These [are] chiefs of Edom.
|
---|