Compare Bible Versions
Verse: Titus :13
KJV
|
This witness is true. Wherefore rebuke them sharply, that they may be sound in the faith;
|
KJVP
|
This G3778 witness G3141 is G2076 true. G227 Wherefore G1223 G3739 G156 rebuke G1651 them G846 sharply, G664 that G2443 they may be sound G5198 in G1722 the G3588 faith; G4102
|
YLT
|
this testimony is true; for which cause convict them sharply, that they may be sound in the faith,
|
ASV
|
This testimony is true. For which cause reprove them sharply, that they may be sound in the faith,
|
WEB
|
This testimony is true. For this cause, reprove them sharply, that they may be sound in the faith,
|
ESV
|
This testimony is true. Therefore rebuke them sharply, that they may be sound in the faith,
|
RV
|
This testimony is true. For which cause reprove them sharply, that they may be sound in the faith,
|
RSV
|
This testimony is true. Therefore rebuke them sharply, that they may be sound in the faith,
|
NLT
|
This is true. So reprimand them sternly to make them strong in the faith.
|
NET
|
Such testimony is true. For this reason rebuke them sharply that they may be healthy in the faith
|
ERVEN
|
The words that prophet said are true. So tell those people that they are wrong. You must be strict with them. Then they will become strong in the faith,
|
TOV
|
இந்தச் சாட்சி உண்மையாயிருக்கிறது; இது முகாந்தரமாக, அவர்கள் யூதருடைய கட்டுக்கதைகளுக்கும், சத்தியத்தை விட்டு விலகுகிற மனுஷருடைய கற்பனைகளுக்கும் செவிகொடாமல்,
|
ERVTA
|
அந்தத் தீர்க்கதரிசி சொன்னதெல்லாம் உண்மைதான். எனவே அவர்கள் தவறானவர்கள் என்று கூறு. அவர்களிடம் நீ கண்டிப்பாக இரு. பிறகே அவர்கள் விசுவாசத்தில் பலம் பெறுவர்.
|
GNTERP
|
η T-NSF G3588 μαρτυρια N-NSF G3141 αυτη D-NSF G3778 εστιν V-PXI-3S G2076 αληθης A-NSF G227 δι PREP G1223 ην R-ASF G3739 αιτιαν N-ASF G156 ελεγχε V-PAM-2S G1651 αυτους P-APM G846 αποτομως ADV G664 ινα CONJ G2443 υγιαινωσιν V-PAS-3P G5198 εν PREP G1722 τη T-DSF G3588 πιστει N-DSF G4102
|
GNTWHRP
|
η T-NSF G3588 μαρτυρια N-NSF G3141 αυτη D-NSF G3778 εστιν V-PXI-3S G2076 αληθης A-NSF G227 δι PREP G1223 ην R-ASF G3739 αιτιαν N-ASF G156 ελεγχε V-PAM-2S G1651 αυτους P-APM G846 αποτομως ADV G664 ινα CONJ G2443 υγιαινωσιν V-PAS-3P G5198 | [εν] PREP G1722 | εν PREP G1722 | τη T-DSF G3588 πιστει N-DSF G4102
|
GNTBRP
|
η T-NSF G3588 μαρτυρια N-NSF G3141 αυτη D-NSF G3778 εστιν V-PXI-3S G2076 αληθης A-NSF G227 δι PREP G1223 ην R-ASF G3739 αιτιαν N-ASF G156 ελεγχε V-PAM-2S G1651 αυτους P-APM G846 αποτομως ADV G664 ινα CONJ G2443 υγιαινωσιν V-PAS-3P G5198 εν PREP G1722 τη T-DSF G3588 πιστει N-DSF G4102
|
GNTTRP
|
ἡ T-NSF G3588 μαρτυρία N-NSF G3141 αὕτη D-NSF G3778 ἐστὶν V-PAI-3S G1510 ἀληθής. A-NSF G227 δι\' PREP G1223 ἣν R-ASF G3739 αἰτίαν N-ASF G156 ἔλεγχε V-PAM-2S G1651 αὐτοὺς P-APM G846 ἀποτόμως, ADV G664 ἵνα CONJ G2443 ὑγιαίνωσιν V-PAS-3P G5198 ἐν PREP G1722 τῇ T-DSF G3588 πίστει,N-DSF G4102
|
MOV
|
ഈ സാക്ഷ്യം നേർ തന്നേ; അതു നിമിത്തം അവർ വിശ്വാസത്തിൽ ആരോഗ്യമുള്ളവരായിത്തീരേണ്ടതിന്നും
|
HOV
|
यह गवाही सच है, इसलिये उन्हें कड़ाई से चितौनी दिया कर, कि वे विश्वास में पक्के हो जाएं।
|
TEV
|
ఈ సాక్ష్యము నిజమే. ఈ హేతువుచేత వారు యూదుల కల్పనాకథలను, సత్యము నుండి తొలగిపోవునట్టి మనుష్యుల కట్టడలను లక్ష్యపెట్టక,
|
ERVTE
|
ఈ సాక్ష్యము నిజము. వాళ్ళను గట్టిగా వారించటం అవసరం. అలా చేస్తే, వాళ్ళ విశ్వాసం ధృఢమౌతుంది.
|
KNV
|
ಈ ಸಾಕ್ಷಿಯು ನಿಜವೇ; ಆದದರಿಂದ ಅವರು ನಂಬಿಕೆಯಲ್ಲಿ ಸ್ವಸ್ಥ ಚಿತ್ತರಾಗಿರುವಂತೆ ಅವ ರನ್ನು ಕಠಿಣವಾಗಿ ಖಂಡಿಸು.
|
ERVKN
|
ಪ್ರವಾದಿಯು ಹೇಳಿದ ಮಾತುಗಳು ಸತ್ಯವಾಗಿವೆ. ಆದ್ದರಿಂದ ಅವರು ಮಾಡುತ್ತಿರುವ ತಪ್ಪುಗಳನ್ನು ಅವರಿಗೆ ತಿಳಿಸು. ನೀನು ಅವರ ವಿಷಯದಲ್ಲಿ ಕಟ್ಟುನಿಟ್ಟಾಗಿರಬೇಕು. ಆಗ ಅವರು ತಮ್ಮ ನಂಬಿಕೆಯಲ್ಲಿ ದೃಢವಾಗಿದ್ದು,
|
GUV
|
એ પ્રબોધકે કહેલા શબ્દો સાચા છે. તેથી તું એ લોકોને કહે કે તેઓ ખોટા છે. તારે એમની સાથે કડક થવું જ પડશે. તો જ એમનો વિશ્વાસ દૃઢ થશે.
|
PAV
|
ਇਹ ਸਾਖੀ ਸਤ ਹੈ । ਏਸ ਲਈ ਤੂੰ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਕਰੜਾਈ ਨਾਲ ਝਿੜਕ ਦੇਈਂ ਭਈ ਓਹ ਨਿਹਚਾ ਵਿੱਚ ਪੱਕੇ ਹੋਣ
|
URV
|
یہ گواہی سَچ ہے۔ پَس اُنہِیں سخت ملامت کیا کرتا کہ اُن کا اِیمان درُست ہو جائے۔
|
BNV
|
আর একথা সত্যি, এইজন্য তুমি ঐ লোকদের বল য়ে তারা ভুল করছে, তুমি তাদের প্রতি কড়া হও যাতে তাদের বিশ্বাস দৃঢ় হয়,
|
ORV
|
ସହେି ଭାବବାଦୀଙ୍କ କଥା ସତ। ଅତଏବ ସମାନଙ୍କେୁ କୁହ ଯେ ସମାନେେ ଭୁଲ କରୁଛନ୍ତି। ତୁମ୍ଭେ ତାହାଙ୍କ ପ୍ରତି କଠାେର ହବୋ ଉଚିତ। ତା' ହେଲେ ସମାନେେ ବିଶ୍ବାସ ରେ ଦୃଢ଼ ହବେେ।
|
MRV
|
हे वाक्य खरे आहे. म्हणून नेहमीच त्यांना कडक रीतीने धमकाव. यासाठी की, त्यांनी विश्वासात खंबीर व्हावे.
|