Compare Bible Versions
Verse: Titus :9
KJV
|
Holding fast the faithful word as he hath been taught, that he may be able by sound doctrine both to exhort and to convince the gainsayers.
|
KJVP
|
Holding fast G472 the G3588 faithful G4103 word G3056 as he hath been taught G2596 G1322 , that G2443 he may be G5600 able G1415 by G1722 sound G5198 doctrine G1319 both G2532 to exhort G3870 and G2532 to convince G1651 the G3588 gainsayers. G483
|
YLT
|
holding -- according to the teaching -- to the stedfast word, that he may be able also to exhort in the sound teaching, and the gainsayers to convict;
|
ASV
|
holding to the faithful word which is according to the teaching, that he may be able to exhort in the sound doctrine, and to convict the gainsayers.
|
WEB
|
holding to the faithful word which is according to the teaching, that he may be able to exhort in the sound doctrine, and to convict those who contradict him.
|
ESV
|
He must hold firm to the trustworthy word as taught, so that he may be able to give instruction in sound doctrine and also to rebuke those who contradict it.
|
RV
|
holding to the faithful word which is according to the teaching, that he may be able both to exhort in the sound doctrine, and to convict the gainsayers.
|
RSV
|
he must hold firm to the sure word as taught, so that he may be able to give instruction in sound doctrine and also to confute those who contradict it.
|
NLT
|
He must have a strong belief in the trustworthy message he was taught; then he will be able to encourage others with wholesome teaching and show those who oppose it where they are wrong.
|
NET
|
He must hold firmly to the faithful message as it has been taught, so that he will be able to give exhortation in such healthy teaching and correct those who speak against it.
|
ERVEN
|
An elder must be faithful to the same true message we teach. Then he will be able to encourage others with teaching that is true and right. And he will be able to show those who are against this teaching that they are wrong.
|
TOV
|
ஆரோக்கியமான உபதேசத்தினாலே புத்திசொல்லவும், எதிர்பேசுகிறவர்களைக் கண்டனம்பண்ணவும் வல்லவனுமாயிருக்கும்படி, தான் போதிக்கப்பட்டதற்கேற்ற உண்மையான வசனத்தை நன்றாய்ப் பற்றிக்கொள்ளுகிறவனுமாயிருக்கவேண்டும்.
|
ERVTA
|
நாம் போதிக்கின்றவற்றை மூப்பர் உண்மையிலேயே பின்பற்றுபவராக இருக்கவேண்டும். உண்மையான போதனையின் மூலம் மக்களை உற்சாகப்படுத்த முடிந்தவராக அவர் இருக்க வேண்டும். உண்மையான போதனைகளுக்கு எதிரானவர்களை அவர்கள் எங்கே தவறு செய்கிறார்கள் என்பதை நிரூபிக்கும் வல்லமையும் வேண்டும்.
|
GNTERP
|
αντεχομενον V-PNP-ASM G472 του T-GSM G3588 κατα PREP G2596 την T-ASF G3588 διδαχην N-ASF G1322 πιστου A-GSM G4103 λογου N-GSM G3056 ινα CONJ G2443 δυνατος A-NSM G1415 η V-PXS-3S G5600 και CONJ G2532 παρακαλειν V-PAN G3870 εν PREP G1722 τη T-DSF G3588 διδασκαλια N-DSF G1319 τη T-DSF G3588 υγιαινουση V-PAP-DSF G5198 και CONJ G2532 τους T-APM G3588 αντιλεγοντας V-PAP-APM G483 ελεγχειν V-PAN G1651
|
GNTWHRP
|
αντεχομενον V-PNP-ASM G472 του T-GSM G3588 κατα PREP G2596 την T-ASF G3588 διδαχην N-ASF G1322 πιστου A-GSM G4103 λογου N-GSM G3056 ινα CONJ G2443 δυνατος A-NSM G1415 η V-PXS-3S G5600 και CONJ G2532 παρακαλειν V-PAN G3870 εν PREP G1722 τη T-DSF G3588 διδασκαλια N-DSF G1319 τη T-DSF G3588 υγιαινουση V-PAP-DSF G5198 και CONJ G2532 τους T-APM G3588 αντιλεγοντας V-PAP-APM G483 ελεγχειν V-PAN G1651
|
GNTBRP
|
αντεχομενον V-PNP-ASM G472 του T-GSM G3588 κατα PREP G2596 την T-ASF G3588 διδαχην N-ASF G1322 πιστου A-GSM G4103 λογου N-GSM G3056 ινα CONJ G2443 δυνατος A-NSM G1415 η V-PXS-3S G5600 και CONJ G2532 παρακαλειν V-PAN G3870 εν PREP G1722 τη T-DSF G3588 διδασκαλια N-DSF G1319 τη T-DSF G3588 υγιαινουση V-PAP-DSF G5198 και CONJ G2532 τους T-APM G3588 αντιλεγοντας V-PAP-APM G483 ελεγχειν V-PAN G1651
|
GNTTRP
|
ἀντεχόμενον V-PNP-ASM G472 τοῦ T-GSM G3588 κατὰ PREP G2596 τὴν T-ASF G3588 διδαχὴν N-ASF G1322 πιστοῦ A-GSM G4103 λόγου, N-GSM G3056 ἵνα CONJ G2443 δυνατὸς A-NSM G1415 ᾖ V-PAS-3S G1510 καὶ CONJ G2532 παρακαλεῖν V-PAN G3870 ἐν PREP G1722 τῇ T-DSF G3588 διδασκαλίᾳ N-DSF G1319 τῇ T-DSF G3588 ὑγιαινούσῃ V-PAP-DSF G5198 καὶ CONJ G2532 τοὺς T-APM G3588 ἀντιλέγοντας V-PAP-APM G483 ἐλέγχειν.V-PAN G1651
|
MOV
|
പത്ഥ്യോപദേശത്താൽ പ്രബോധിപ്പിപ്പാനും വിരോധികൾക്കു ബോധം വരുത്തുവാനും ശക്തനാകേണ്ടതിന്നു ഉപദേശപ്രകാരമുള്ള വിശ്വാസ്യവചനം മുറുകെപ്പിടിക്കുന്നവനും ആയിരിക്കേണം.
|
HOV
|
और विश्वासयोग्य वचन पर जो धर्मोपदेश के अनुसार है, स्थिर रहे; कि खरी शिक्षा से उपदेश दे सके; और विवादियों का मुंह भी बन्द कर सके॥
|
TEV
|
తాను హితబోధవిషయమై జనులను హెచ్చరించుటకును, ఎదు రాడువారి మాట ఖండించుటకును శక్తిగలవాడగునట్లు, ఉపదేశమును అనుసరించి నమ్మదగిన బోధను గట్టిగా చేపట్టుకొనువాడునై యుండవలెను.
|
ERVTE
|
తనకు బోధింపబడిన సందేశాన్ని విశ్వాసంతో ఆచరించాలి. అప్పుడే యితరులకు ఈ గొప్ప సత్యాన్ని చెప్పి వాళ్ళను కూడా ప్రోత్సాహపరచగలడు. ఈ సందేశాన్ని అంగీకరించని వాళ్ళకు వాళ్ళు చేస్తున్న తప్పు చూపగలడు.
|
KNV
|
ತಾನು ಸ್ವಸ್ಥ ಬೋಧನೆಯಿಂದ ಎಚ್ಚರಿಸುವದಕ್ಕೂ ಎದುರಿಸು ವವರು ಒಪ್ಪುವಂತೆ ಮಾಡುವದಕ್ಕೂ ಶಕ್ತನಾಗಿರುವಂತೆ ತನಗೆ ಕಲಿಸಲ್ಪಟ್ಟ ಪ್ರಕಾರ ವಿಶ್ವಾಸದ ವಾಕ್ಯವನ್ನು ದೃಢವಾಗಿ ಹಿಡಿದುಕೊಂಡವನಾಗಿರತಕ್ಕದ್ದು.
|
ERVKN
|
ನಾವು ಬೋಧಿಸುವ ಸತ್ಯವಾಕ್ಯವನ್ನು ಅವನು ನಂಬಿಗಸ್ತಿಕೆಯಿಂದ ಅನುಸರಿಸಬೇಕು. ಸತ್ಯವಾದ ಮತ್ತು ಯೋಗ್ಯವಾದ ಬೋಧನೆಯಿಂದ ಅವನು ಜನರಿಗೆ ಸಹಾಯ ಮಾಡುವವನಾಗಿರಬೇಕು. ಅವನು ಸತ್ಯಬೋಧನೆಗೆ ವಿರುದ್ಧವಾದ ಜನರಿಗೆ ಅವರ ತಪ್ಪನ್ನು ತೋರಿಸಿಕೊಡುವ ಸಾಮರ್ಥ್ಯ ಉಳ್ಳವನಾಗಿರಬೇಕು.
|
GUV
|
આપણે જે સત્યનો ઉપદેશ આપીએ છીએ તેનું તે પોતે પણ વફાદારીપૂર્વક પાલન કરતો હોવો જોઈએ. તે વડીલમાં સારા કે શુદ્ધ ઉપદેશ દ્વારા લોકોને સહાય કરવાની ક્ષમતા હોવી જોઈએ. જે લોકો સાચા શિક્ષણથી વિમુખ હોય તેઓ ખોટા છે, એવું તેઓને સ્પષ્ટ કહેવા શક્તિમાન હોવો જોઈએ.
|
PAV
|
ਅਤੇ ਨਿਹਚਾ ਜੋਗ ਬਚਨ ਨੂੰ ਜਿਹੜਾ ਇਸ ਸਿੱਖਿਆ ਦੇ ਅਨੁਸਾਰ ਹੈ ਫੜੀ ਰੱਖੇ ਉਹ ਖਰੀ ਸਿੱਖਿਆ ਨਾਲ ਉਪਦੇਸ਼ ਕਰੇ ਨਾਲੇ ਢੁੱਚਰ ਡਾਹੁਣ ਵਾਲਿਆਂ ਨੂੰ ਕਾਇਲ ਕਰ ਸੱਕੇ।।
|
URV
|
اور اِیمان کے کلام پر جو اِس تعلِیم کے مُوافِق ہے قائِم ہو تاکہ صحیح تعلِیم کے ساتھ نصِیحت بھی کر سکے اور مُخالِفوں کو قائِل بھی کر سکے۔
|
BNV
|
আমরা য়ে সত্য প্রচার করি তা সে বিশ্বস্তভাবে অনুসরণ করবে; লোকেদের সঠিকভাবে শিক্ষা দিতে পারবে এবং যাঁরা সত্যের বিরোধী তাদের ভুল দেখিয়ে দিতে পারবে৷
|
ORV
|
ପ୍ରକୃତ ଶିକ୍ଷାକୁ ବ୍ଯବହାର କରି ଜଣେ ପ୍ରାଚୀନ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ସାହାୟ୍ଯ କରିବା ରେ ସକ୍ଷମ ହାଇେଥିବେ ଏବଂ ପ୍ରକୃତ ଶିକ୍ଷାର ବିରୋଧୀମାନଙ୍କୁ ସେ ଯେପରି ଦଖାଇେ ଦବୋକୁ ସକ୍ଷମ ହବେେ ଯେ ସମାନେେ ଭୁଲ ଅଟନ୍ତି।
|
MRV
|
विश्वसनीय संदेश जसा तो शिकविला गेला त्याला दृढ धरून राहावे यासाठी की, हितकारक शिक्षणाने लोकांना बोध करण्यास समर्थ असावे. व जे विरोध करतात, त्यांची चूक कौशल्याने त्यांना पटवून द्यावी.
|