Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

Titus Chapters

Bible Versions

Books

Titus Chapters

Compare Bible Versions

Verse: Titus :6

KJV If any be blameless, the husband of one wife, having faithful children not accused of riot or unruly.
KJVP If any G1536 be G2076 blameless, G410 the husband G435 of one G3391 wife, G1135 having G2192 faithful G4103 children G5043 not G3361 accused G1722 G2724 of riot G810 or G2228 unruly. G506
YLT if any one is blameless, of one wife a husband, having children stedfast, not under accusation of riotous living or insubordinate --
ASV if any man is blameless, the husband of one wife, having children that believe, who are not accused of riot or unruly.
WEB if anyone is blameless, the husband of one wife, having children who believe, who are not accused of loose or unruly behavior.
ESV if anyone is above reproach, the husband of one wife, and his children are believers and not open to the charge of debauchery or insubordination.
RV if any man is blameless, the husband of one wife, having children that believe, who are not accused of riot or unruly.
RSV if any man is blameless, the husband of one wife, and his children are believers and not open to the charge of being profligate or insubordinate.
NLT An elder must live a blameless life. He must be faithful to his wife, and his children must be believers who don't have a reputation for being wild or rebellious.
NET An elder must be blameless, the husband of one wife, with faithful children who cannot be charged with dissipation or rebellion.
ERVEN To be an elder, a man must not be guilty of living in a wrong way. He must be faithful to his wife, and his children must be faithful to God. They must not be known as children who are wild and don't obey.
TOV குற்றஞ்சாட்டப்படாதவனும், ஒரே மனைவியையுடைய புருஷனும், துன்மார்க்கரென்றும் அடங்காதவர்களென்றும் பேரெடுக்காத விசுவாசமுள்ள பிள்ளைகளை உடையவனுமாகிய ஒருவனிருந்தால் அவனையே ஏற்படுத்தலாம்.
ERVTA மூப்பராக இருக்கிறவன் எந்தத் தவறுகளையும் செய்யாத குற்றமற்றவனாக இருக்க வேண்டும். அவன் ஒரே ஒரு மனைவியை உடையவனாக இருக்க வேண்டும். அவனது பிள்ளைகள் விசுவாசிகளாக இருக்கவேண்டும். கொடுமைக்காரர்களாகவும், கீழ்ப்படியாதவர்களாகவும் அவர்கள் இருக்கக் கூடாது.
GNTERP ει COND G1487 τις X-NSM G5100 εστιν V-PXI-3S G2076 ανεγκλητος A-NSM G410 μιας A-GSF G1520 γυναικος N-GSF G1135 ανηρ N-NSM G435 τεκνα N-APN G5043 εχων V-PAP-NSM G2192 πιστα A-APN G4103 μη PRT-N G3361 εν PREP G1722 κατηγορια N-DSF G2724 ασωτιας N-GSF G810 η PRT G2228 ανυποτακτα A-APN G506
GNTWHRP ει COND G1487 τις X-NSM G5100 εστιν V-PXI-3S G2076 ανεγκλητος A-NSM G410 μιας A-GSF G1520 γυναικος N-GSF G1135 ανηρ N-NSM G435 τεκνα N-APN G5043 εχων V-PAP-NSM G2192 πιστα A-APN G4103 μη PRT-N G3361 εν PREP G1722 κατηγορια N-DSF G2724 ασωτιας N-GSF G810 η PRT G2228 ανυποτακτα A-APN G506
GNTBRP ει COND G1487 τις X-NSM G5100 εστιν V-PXI-3S G2076 ανεγκλητος A-NSM G410 μιας A-GSF G1520 γυναικος N-GSF G1135 ανηρ N-NSM G435 τεκνα N-APN G5043 εχων V-PAP-NSM G2192 πιστα A-APN G4103 μη PRT-N G3361 εν PREP G1722 κατηγορια N-DSF G2724 ασωτιας N-GSF G810 η PRT G2228 ανυποτακτα A-APN G506
GNTTRP εἴ COND G1487 τίς X-NSM G5100 ἐστιν V-PAI-3S G1510 ἀνέγκλητος, A-NSM G410 μιᾶς A-GSF G1520 γυναικὸς N-GSF G1135 ἀνήρ, N-NSM G435 τέκνα N-APN G5043 ἔχων V-PAP-NSM G2192 πιστά, A-APN G4103 μὴ PRT-N G3361 ἐν PREP G1722 κατηγορίᾳ N-DSF G2724 ἀσωτίας N-GSF G810 ἢ PRT G2228 ἀνυπότακτα.A-APN G506
MOV മൂപ്പൻ കുറ്റമില്ലാത്തവനും ഏകഭാര്യയുള്ളവനും ദുർന്നടപ്പിന്റെ ശ്രുതിയോ അനുസരണക്കേടോ ഇല്ലാത്ത വിശ്വാസികളായ മക്കളുള്ളവനും ആയിരിക്കേണം.
HOV जो निर्दोष और एक ही पत्नी के पति हों, जिन के लड़के बाले विश्वासी हो, और जिन्हें लुचपन और निरंकुशता का दोष नहीं।
TEV ఎవడైనను నిందారహితుడును, ఏకపత్నీపురుషుడును, దుర్వ్యాపారవిషయము నేరము మోపబడనివారై అవిధే యులు కాక విశ్వాసులైన పిల్లలుగలవాడునై యున్నయెడల అట్టివానిని పెద్దగా నియమింపవచ్చును.
ERVTE క్రీస్తు సంఘంలోయున్న అధ్యక్షుడు నిందారహితుడై, ఏకపత్నీ వ్రతుడై ఉండాలి. తన పిల్లలు అవిధేయతగా ఉండక అవినీతిగా ఉండక చెడ్డపేరు లేకుండా విశ్వసించిన వాళ్ళుగా ఉండాలి.
KNV ಸಭೆಯ ಹಿರಿಯನು ನಿಂದಾ ರಹಿತನೂ ಏಕಪತ್ನಿಯುಳ್ಳವನೂ ಆಗಿರಬೇಕು. ಅವನ ಮಕ್ಕಳು ನಂಬಿಗಸ್ತರಾಗಿರಬೇಕು; ಅವರು ದುರ್ಮಾರ್ಗ ಸ್ತರೆನಿಸಿ ಕೊಂಡವರಾಗಲಿ ಅಧಿಕಾರಕ್ಕೆ ಒಳಗಾಗದವ ರಾಗಲಿ ಆಗಿರಬಾರದು.
ERVKN ಸಭೆಯ ಹಿರಿಯನಾಗುವವನು ಅಪರಾಧಿಯೆಂಬ ನಿಂದನೆಗೆ ಗುರಿಯಾಗಿರಬಾರದು. ಅವನಿಗೆ ಒಬ್ಬಳೇ ಪತ್ನಿಯಿರಬೇಕು. ಅವನ ಮಕ್ಕಳು ವಿಶ್ವಾಸಿಗಳಾಗಿರಬೇಕು; ಅವರು ದುಷ್ಟರೆಂದಾಗಲಿ ಅವಿಧೇಯರೆಂದಾಗಲಿ ಹೇಳಿಸಿಕೊಂಡಿರಬಾರದು.
GUV વડીલ થવા માટે એ વ્યક્તિ કોઈ પણ ખરાબ કામ માટે અપરાધી ઠરેલી ન હોવી જોઈએ. એ માણસને એક જ પત્ની હોવી જોઈએ. તેનાં બાળકો વિશ્વાસી હોવાં જોઈએ. તેનાં બાળકો ઉદ્ધત અને આજ્ઞાનું ઉલ્લંઘન કરનારાં હોવાં ન જોઈએ.
PAV ਜੇ ਕੋਈ ਨਿਰਦੋਸ਼ ਅਤੇ ਇੱਕੋ ਪਤਨੀ ਦਾ ਪਤੀ ਹੋਵੇ ਜਿਹ ਦੇ ਬਾਲਕ ਨਿਹਚਾਵਾਨ ਹੋਣ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਜੁੰਮੇ ਬਦਚਲਣੀ ਦਾ ਦੋਸ਼ ਨਾ ਹੋਵੇ ਅਤੇ ਨਾ ਓਹ ਢੀਠ ਹੋਣ
URV جو بے اِلزام اور ایک ایک بِیوی کے شوہر ہوں اور اُن کے بچّے اِیماندار اور بد چلنی اور سرکَشی کے اِلزام سے پاک ہوں۔
BNV প্রাচীনরূপে গন্য হবে সেই ব্যক্তি, য়ে কোন দোষে দোষী নয়, য়ে কেবল একজন স্ত্রীর স্বামী, যার ছেলেমেয়েরা খ্রীষ্টবিশ্বাসী এবং বেয়াড়া বা অবাধ্য বলে পরিচিত নয়৷
ORV ଏକ ପ୍ରାଚୀନ ହବୋ ପାଇଁ ଜଣେ ଲୋକର ଯେଉଁ ଗୁଣ ଥିବା ଦରକାର, ସଗେୁଡ଼ିକ ହେଲା ସେ ନିର୍ଦ୍ ଦୋଷ ଥିବେ। ତାହାଙ୍କର ଜଣେ ମାତ୍ର ସ୍ତ୍ରୀ ଥିବେ। ତାହାଙ୍କର ସନ୍ତାନମାନେ ବିଶ୍ବାସୀ ହାଇେଥିବେ। ସମାନେେ ହିଂସ୍ର ଜୀବନ ଯାପନ କରୁ ନ ଥିବେ ଓ ଅନୁଶାସନହୀନ ନ ଥିବେ।
MRV ज्याच्यावर दुराचरणाचा दोष नसेल, ज्याला एकच पत्नी असेल, ज्याला मुले असून ती विश्वासणारी असतील. ज्याच्यावर स्वैर जीवन जगल्याचा आरोप नसेल, अशा प्रकारच्या व्यक्तीस नेमावे.
×

Alert

×