Compare Bible Versions
Verse: Titus 3:14
KJV
|
And let ours also learn to maintain good works for necessary uses, that they be not unfruitful.
|
KJVP
|
And G1161 let ours G2251 also G2532 learn G3129 to maintain G4291 good G2570 works G2041 for G1519 necessary G316 uses, G5532 that G2443 they be G5600 not G3361 unfruitful. G175
|
YLT
|
and let them learn -- ours also -- to be leading in good works to the necessary uses, that they may not be unfruitful.
|
ASV
|
And let our people also learn to maintain good works for necessary uses, that they be not unfruitful.
|
WEB
|
Let our people also learn to maintain good works for necessary uses, that they may not be unfruitful.
|
ESV
|
And let our people learn to devote themselves to good works, so as to help cases of urgent need, and not be unfruitful.
|
RV
|
And let our {cf15i people} also learn to maintain good works for necessary uses, that they be not unfruitful.
|
RSV
|
And let our people learn to apply themselves to good deeds, so as to help cases of urgent need, and not to be unfruitful.
|
NLT
|
Our people must learn to do good by meeting the urgent needs of others; then they will not be unproductive.
|
NET
|
Here is another way that our people can learn to engage in good works to meet pressing needs and so not be unfruitful.
|
ERVEN
|
Our people must learn to use their lives for doing good and helping anyone who has a need. Then they will not have empty lives.
|
TOV
|
நம்முடையவர்களும் கனியற்றவர்களாயிராதபடி குறைவுகளை நீக்குகிறதற்கேதுவாக நற்கிரியைகளைச் செய்யப்பழகட்டும்.
|
ERVTA
|
நன்மை செய்வதற்குரியதாகத் தம் வாழ்வைப் பயன்படுத்தும்படி நம் மக்கள் கற்றுக்கொள்ள வேண்டும். தேவையானவர்களுக்கு நன்மை செய்யவேண்டும். பிறகு அவர்களின் வாழ்வு பயனற்றதாக இருக்காது.
|
GNTERP
|
μανθανετωσαν V-PAM-3P G3129 δε CONJ G1161 και CONJ G2532 οι T-NPM G3588 ημετεροι S-1NPM G2251 καλων A-GPN G2570 εργων N-GPN G2041 προιστασθαι V-PMN G4291 εις PREP G1519 τας T-APF G3588 αναγκαιας A-APF G316 χρειας N-APF G5532 ινα CONJ G2443 μη PRT-N G3361 ωσιν V-PXS-3P G5600 ακαρποι A-NPM G175
|
GNTWHRP
|
μανθανετωσαν V-PAM-3P G3129 δε CONJ G1161 και CONJ G2532 οι T-NPM G3588 ημετεροι S-1NPM G2251 καλων A-GPN G2570 εργων N-GPN G2041 προιστασθαι V-PMN G4291 εις PREP G1519 τας T-APF G3588 αναγκαιας A-APF G316 χρειας N-APF G5532 ινα CONJ G2443 μη PRT-N G3361 ωσιν V-PXS-3P G5600 ακαρποι A-NPM G175
|
GNTBRP
|
μανθανετωσαν V-PAM-3P G3129 δε CONJ G1161 και CONJ G2532 οι T-NPM G3588 ημετεροι S-1NPM G2251 καλων A-GPN G2570 εργων N-GPN G2041 προιστασθαι V-PMN G4291 εις PREP G1519 τας T-APF G3588 αναγκαιας A-APF G316 χρειας N-APF G5532 ινα CONJ G2443 μη PRT-N G3361 ωσιν V-PXS-3P G5600 ακαρποι A-NPM G175
|
GNTTRP
|
μανθανέτωσαν V-PAM-3P G3129 δὲ CONJ G1161 καὶ CONJ G2532 οἱ T-NPM G3588 ἡμέτεροι S-1NPM G2251 καλῶν A-GPN G2570 ἔργων N-GPN G2041 προΐστασθαι V-PMN G4291 εἰς PREP G1519 τὰς T-APF G3588 ἀναγκαίας A-APF G316 χρείας, N-APF G5532 ἵνα CONJ G2443 μὴ PRT-N G3361 ὦσιν V-PAS-3P G1510 ἄκαρποι.A-NPM G175
|
MOV
|
നമുക്കുള്ളവരും ഫലമില്ലാത്തവർ ആകാതെ അത്യാവശ്യസംഗതികളിൽ സൽപ്രവൃത്തികൾക്കു മുമ്പരായിരിപ്പാൻ പഠിക്കട്ടെ.
|
HOV
|
और हमारे लोग भी आवश्यकताओं को पूरा करने के लिये अच्छे कामों में लगे रहना सीखें ताकि निष्फल न रहें॥
|
TEV
|
మన వారును నిష్ఫలులు కాకుండు నిమిత్తము అవసరమునుబట్టి సమయోచితముగా సత్క్రియలను శ్రద్ధగా చేయుటకు నేర్చుకొనవలెను.
|
ERVTE
|
మన వాళ్ళు సత్కార్యాలు చేయటానికి నేర్చుకొని వాటిలో నిమగ్నులై ఉండాలి. తమ నిత్యావసరాలకు కావలిసినవి సంపాదించుకోవాలి. వ్యర్థంగా జీవించకూడదు.
|
KNV
|
ಅಗತ್ಯ ವಾದ ಕೊರತೆಗಳನ್ನು ನೀಗಿಸುವ ಸತ್ಕ್ರಿಯೆಗಳನ್ನು ಮಾಡುವದ ಕ್ಕಾಗಿ ನಮ್ಮವರು ಸಹ ಕಲಿತುಕೊಳ್ಳಲಿ; ಹೀಗೆ ಅವರು ನಿಷ್ಪಲರಾಗಿರುವದಿಲ್ಲ.
|
ERVKN
|
ನಮ್ಮ ಜನರು ತಮ್ಮ ಜೀವನವು ನಿಷ್ಪ್ರಯೋಜಕವಾಗದಂತೆ ಪರೋಪಕಾರವನ್ನು ಕಲಿತುಕೊಂಡು ಕೊರತೆಯಲ್ಲಿರುವವರಿಗೆ ಉಪಕಾರ ಮಾಡಬೇಕು.
|
GUV
|
આપણા લોકોએ સારા કામો કરવા માટે તેમના જીવનનો ઉપયોગ કરવાનું શીખવું જ પડશે. જે લોકોને જરુંર હોય એવાનું તેઓએ ભલું કરવું જોઈએ. તે પછી તે લોકોના જીવન નકામા નહિ રહે.
|
PAV
|
ਅਤੇ ਸਾਡੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਵੀ ਇਹ ਸਿੱਖਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ ਭਈ ਜਰੂਰੀ ਲੋੜਾਂ ਪੂਰੀਆਂ ਕਰਨ ਭਈ ਸ਼ੁਭ ਕਰਮ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਚਿੱਤ ਲਾਉਣ ਭਈ ਓਹ ਨਿਸਫਲ ਨਾ ਰਹਿਣ।।
|
URV
|
اور ہمارے لوگ بھی ضرُورتوں کو رفع کرنے کے لِئے اچھّے کاموں میں لگے رہنا سِکھیں تاکہ بے پھَل نہ رہیں۔
|
BNV
|
আমাদের লোকরা য়েন সত্কর্মে উদ্য়োগী হয়, এইভাবে যার যা প্রযোজন তা মেটাতে তাদের সাহায্য করে৷ যদি তারা এটা করে তবে তাদের জীবন নিষ্ফল হবে না৷
|
ORV
|
ନିଜ ଜୀବନକୁ ସତ୍ କର୍ମ ରେ ଲଗାଇବା ପାଇଁ ଲୋକମାନେ ଶିଖିବା ଆବଶ୍ଯକ। ଯେଉଁମାନଙ୍କର ପ୍ରକୃତ ରେ ଦରକାର, ସମାନଙ୍କେର ମଙ୍ଗଳ କର। ତା' ହେଲେ ଆମ୍ଭ ଲୋକେ ବିଫଳ ଜୀବନଯାପନ କରିବେ ନାହିଁ।
|
MRV
|
आपल्या लोकांनी चांगली कृत्ये करण्याविषयी शिकले पाहिजे यासाठी की तातडीच्या गरजा भागविल्या जाव्यात, म्हणजे ते निष्फळ ठरणार नाहीत.
|