Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

Song of Solomon Chapters

Bible Versions

Books

Song of Solomon Chapters

Compare Bible Versions

Verse: Song of Solomon :17

KJV The beams of our house [are] cedar, [and] our rafters of fir.
KJVP The beams H6982 of our house H1004 [are] cedar, H730 [and] our rafters H7351 of fir. H1266
YLT The beams of our houses [are] cedars, Our rafters [are] firs, I [am] a rose of Sharon, a lily of the valleys!
ASV The beams of our house are cedars, And our rafters are firs.
WEB The beams of our house are cedars. Our rafters are firs. Beloved
ESV the beams of our house are cedar; our rafters are pine.
RV The beams of our house are cedars, {cf15i and} our rafters are firs.
RSV the beams of our house are cedar, our rafters are pine.
NLT fragrant cedar branches are the beams of our house, and pleasant smelling firs are the rafters. Young Woman
NET the cedars are the beams of our bedroom chamber; the pines are the rafters of our bedroom.
ERVEN The beams of our house are cedar. The rafters are fir.
TOV நம்முடைய வீட்டின் உத்திரங்கள் கேதுருமரம், நம்முடைய மச்சு தேவதாருமரம்.
ERVTA நமது வீட்டின் உத்திரங்கள் கேதுரு மரங்களாலானவை. நமது மேல்வீடு தேவதாரு மரத்தாலானவை.
BHS עַד שֶׁיָּפוּחַ הַיּוֹם וְנָסוּ הַצְּלָלִים סֹב דְּמֵה־לְךָ דוֹדִי לִצְבִי אוֹ לְעֹפֶר הָאַיָּלִים עַל־הָרֵי בָתֶר ׃ ס
ALEP יז קרות בתינו ארזים רחיטנו (רהיטנו) ברותים
WLC קֹרֹות בָּתֵּינוּ אֲרָזִים [רַחִיטֵנוּ כ] (רַהִיטֵנוּ ק) בְּרֹותִים׃
LXXRP δοκοι G1385 N-NPF οικων G3624 N-GPM ημων G1473 P-GP κεδροι N-NPF φατνωματα N-NPN ημων G1473 P-GP κυπαρισσοι N-NPF
MOV നമ്മുടെ വീട്ടിന്റെ ഉത്തരം ദേവദാരുവും കഴുക്കോൽ സരളവൃക്ഷവും ആകുന്നു.
HOV हमारे घर के बरगे देवदार हैं और हमारी छत की कडिय़ां सनौवर हैं॥
TEV మన మందిరముల దూలములు దేవదారు మ్రానులు మన వాసములు సరళపు మ్రానులు.
ERVTE మనింటి దూలాలు దేవదారువి వాసాలు జాజి పలకలవి.
KNV ನಮ್ಮ ಮನೆಯ ತೊಲೆಗಳು ದೇವದಾರು ಮರಗಳು, ನಮ್ಮ ಜಂತೆಗಳು ತುರಾಯಿ ಗಿಡಗಳು.
ERVKN ನಮ್ಮ ಮನೆಯ ತೊಲೆಗಳು ದೇವದಾರು ಮರದ ತೊಲಗಳು. ನಮ್ಮ ಮನೆಯ ಜಂತೆಗಳು ತುರಾಯಿ ಮರದ ಜಂತೆಗಳು.
GUV આપણા ઘરના ધાબાના મોભ એરેજ વૃક્ષો અને આપણી છતની વળીઓ દેવદાર વૃક્ષોના બનેલા છે.
PAV ਸਾਡੇ ਘਰ ਦੇ ਸ਼ਤੀਰ ਦਿਆਰ ਦੇ, ਸਾਡੀਆਂ ਕੜੀਆਂ ਸੂਰ ਦੀਆਂ ਹਨ।।
URV ہمارے گھر کے شہتیر دیودار کے اور ہماری کڑیاں صنوبر کی ہیں۔
BNV আমাদের ঘরের কড়িকাঠগুলি এরস কাঠের এবং বরগাগুলি দেবদারু কাঠে নির্মিত|
ORV ଏରସ କାଠ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ଗୃହର କଡ଼ି ଓ ଦବଦୋରୁ କାଠ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କର ବର୍ଗା।
MRV आपल्या घराच्या तुळ्या गंधसरुच्या लाकडाच्या आहेत. छताचे वासे देवदारुच्या लाकडाची आहे.
×

Alert

×