Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

Obadiah Chapters

Bible Versions

Books

Obadiah Chapters

Compare Bible Versions

Verse: Obadiah :2

KJV Behold, I have made thee small among the heathen: thou art greatly despised.
KJVP Behold H2009 , I have made H5414 thee small H6996 among the heathen: H1471 thou H859 art greatly H3966 despised. H959
YLT Lo, little I have made thee among nations, Despised [art] thou exceedingly.
ASV Behold, I have made thee small among the nations: thou art greatly despised.
WEB Behold, I have made you small among the nations. You are greatly despised.
ESV Behold, I will make you small among the nations; you shall be utterly despised.
RV Behold, I have made thee small among the nations: thou art greatly despised.
RSV Behold, I will make you small among the nations, you shall be utterly despised.
NLT The LORD says to Edom, "I will cut you down to size among the nations; you will be greatly despised.
NET The LORD says, "Look! I will make you a weak nation; you will be greatly despised!
ERVEN "Edom, I will make you the smallest nation. Everyone will hate you very much.
TOV இதோ, நான் உன்னை ஜாதிகளில் சிறுகப்பண்ணினேன்; நீ மெத்தவும் அசட்டை பண்ணப்பட்டிருக்கிறாய்.
ERVTA "ஏதோமே, நான் உன்னை மிகவும் சிறிய நாடாக்குவேன். ஜனங்கள் உன்னை மிகவும் வெறுப்பார்கள்.
MHB הִנֵּה H2009 IJEC קָטֹן H6996 AMS נְתַתִּיךָ H5414 בַּגּוֹיִם H1471 בָּזוּי H959 אַתָּה H859 PPRO-2MS מְאֹֽד H3966 ADV ׃ EPUN
BHS הִנֵּה קָטֹן נְתַתִּיךָ בַּגּוֹיִם בָּזוּי אַתָּה מְאֹד ׃
ALEP ב הנה קטן נתתיך בגוים  בזוי אתה מאד
WLC הִנֵּה קָטֹן נְתַתִּיךָ בַּגֹּויִם בָּזוּי אַתָּה מְאֹד׃
LXXRP ιδου G2400 INJ ολιγοστον A-ASM δεδωκα G1325 V-RAI-1S σε G4771 P-AS εν G1722 PREP τοις G3588 T-DPN εθνεσιν G1484 N-DPN ητιμωμενος G821 V-RPPNS συ G4771 P-NS ει G1510 V-PAI-2S σφοδρα G4970 ADV
MOV ഞാൻ നിന്നെ ജാതികളുടെ ഇടയിൽ അല്പമാക്കിയിരിക്കുന്നു; നീ അത്യന്തം ധിക്കരിക്കപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു.
HOV उठो! हम उस से लड़ने को उठें! मैं तुझे जातियों में छोटा कर दूंगा, तू बहुत तुच्छ गिना जाएगा।
TEV నేను అన్యజనులలో నిన్ను అల్పు నిగా చేసితిని, నీవు బహుగా తృణీకరింపబడుదువు.
ERVTE “చూడు, సాటి దేశాలలో నిన్ను అల్పునిగా చేస్తాను. ప్రజలు నిన్ను మిక్కిలి అసహ్యించుకుంటారు.
KNV ಇಗೋ, ನಿನ್ನನ್ನು ಅನ್ಯಜನಾಂಗಗಳಲ್ಲಿ ಹೀನವಾಗಿ ಮಾಡಿದ್ದೇನೆ.
ERVKN “ಎದೋಮೇ, ನಿನ್ನನ್ನು ನಾನು ಅತ್ಯಂತ ಚಿಕ್ಕದಾದ ಜನಾಂಗವನ್ನಾಗಿ ಮಾಡುವೆನು. ಎಲ್ಲರೂ ನಿನ್ನನ್ನು ಹೆಚ್ಚಾಗಿ ಹಗೆ ಮಾಡುವರು.
GUV “હું તને રાષ્ટો વચ્ચે સૌથી નાનું બનાવીશ. તું અતિશય ઘૃણિત છે.
PAV ਵੇਖ, ਮੈਂ ਤੈਨੂੰ ਕੌਮਾਂ ਵਿੱਚ ਛੋਟਾ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਹੈ, ਤੈਥੋਂ ਡਾਢੀ ਘਿਣ ਕੀਤੀ ਗਈ!
URV کہ دیکھ میں نے تُجھے قوموں کے درمیان حقیر کر دیا ہے۔ تو نہایت ذلیل ہے۔
BNV “ইদোম, আমি তোমাকে ক্ষুদ্রতম জাতিতে পরিণত করব| প্রত্যেকে তোমাকে ঘৃণা করবে|
ORV "ଇଦୋମ, ଆମ୍ଭେ ତୁମ୍ଭକୁ ଏକ କ୍ଷୁଦ୍ରତମ ରାଜ୍ଯ କରିବି। ପ୍ରେତ୍ୟକକ ତୁମ୍ଭକୁ ଅତ୍ଯଧିକ ଘୃଣା କରିବେ।
MRV “अदोम, मी तुला लहान राष्ट्र करीन. लोक तुझा खूप तिरस्कार करतील.
×

Alert

×