Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

Nahum Chapters

Nahum 1 Verses

Bible Versions

Books

Nahum Chapters

Nahum 1 Verses

Compare Bible Versions

Verse: Nahum 1:7

KJV The LORD [is] good, a strong hold in the day of trouble; and he knoweth them that trust in him.
KJVP The LORD H3068 [is] good, H2896 a stronghold H4581 in the day H3117 of trouble; H6869 and he knoweth H3045 them that trust H2620 in him.
YLT Good [is] Jehovah for a strong place in a day of distress. And He knoweth those trusting in Him.
ASV Jehovah is good, a stronghold in the day of trouble; and he knoweth them that take refuge in him.
WEB Yahweh is good, a stronghold in the day of trouble; and he knows those who take refuge in him.
ESV The LORD is good, a stronghold in the day of trouble; he knows those who take refuge in him.
RV The LORD is good, a strong hold in the day of trouble; and he knoweth them that put their trust in him.
RSV The LORD is good, a stronghold in the day of trouble; he knows those who take refuge in him.
NLT The LORD is good, a strong refuge when trouble comes. He is close to those who trust in him.
NET The LORD is good— indeed, he is a fortress in time of distress, and he protects those who seek refuge in him.
ERVEN The Lord is good. He is a safe place to go to in times of trouble. He takes care of those who trust him.
TOV கர்த்தர் நல்லவர், இக்கட்டு நாளிலே அரணான கோட்டை; தம்மை நம்புகிறவர்களை அறிந்திருக்கிறார்.
ERVTA கர்த்தர் நல்லவர். அவர் இக்கட்டான காலங்களில் நாம் செல்லக்கூடிய பாதுகாப்பான இடம். அவர் தன்னை நம்புகிறவரைக் கவனிக்கிறார்.
MHB טוֹב H2896 AMS יְהוָה H3068 EDS לְמָעוֹז H4581 בְּיוֹם H3117 B-NMS צָרָה H6869 NFS וְיֹדֵעַ H3045 חֹסֵי H2620 בֽוֹ EPUN ׃ EPUN
BHS טוֹב יְהוָה לְמָעוֹז בְּיוֹם צָרָה וְיֹדֵעַ חֹסֵי בוֹ ׃
ALEP ז טוב יהוה למעוז ביום צרה וידע חסי בו
WLC טֹוב יְהוָה לְמָעֹוז בְּיֹום צָרָה וְיֹדֵעַ חֹסֵי בֹו׃
LXXRP χρηστος G5543 A-NSM κυριος G2962 N-NSM τοις G3588 T-DPM υπομενουσιν G5278 V-PAPDP αυτον G846 D-ASM εν G1722 PREP ημερα G2250 N-DSF θλιψεως G2347 N-GSF και G2532 CONJ γινωσκων G1097 V-PAPNS τους G3588 T-APM ευλαβουμενους G2125 V-PMPAP αυτον G846 D-ASM
MOV യഹോവ നല്ലവനും കഷ്ടദിവസത്തിൽ ശരണവും ആകുന്നു; തങ്കൽ ആശ്രയിക്കുന്നവരെ അവൻ അറിയുന്നു.
HOV यहोवा भला है; संकट के दिन में वह दृढ़ गढ़ ठहरता है, और अपने शरणागतों की सुधी रखता है।
TEV యెహోవా ఉత్త ముడు, శ్రమ దినమందు ఆయన ఆశ్రయదుర్గము, తన యందు నమి్మకయుంచువారిని ఆయన ఎరుగును.
ERVTE యెహోవా మంచివాడు, ఆపద సమయంలో తలదాచుకోటానికి ఆయన సురక్షిత స్థలం. ఆయనను నమ్మిన వారి పట్ల ఆయన శ్రద్ధ తీసుకుంటాడు.
KNV ಕರ್ತನು ಒಳ್ಳೆಯವನು; ಇಕ್ಕಟ್ಟಿನ ದಿನದಲ್ಲಿ ಬಲವಾದ ಕೋಟೆಯಾಗಿದ್ದಾನೆ; ತನ್ನಲ್ಲಿ ನಂಬಿಕೆಯಿಡು ವವರನ್ನು ಬಲ್ಲನು.
ERVKN ಯೆಹೋವನು ಒಳ್ಳೆಯವನು. ಕಷ್ಟದ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಆತನು ಆಶ್ರಯಸ್ಥಾನ. ಆತನ ಮೇಲೆ ಭರವಸವಿಡುವವರನ್ನು ಸಂರಕ್ಷಿಸುತ್ತಾನೆ.
GUV યહોવા ભલા છે; મુશ્કેલીના સમયમાં તે આપણને આશ્રય આપે છે!તેને શરણે આવનારનું તે ધ્યાન રાખે છે.
PAV ਯਹੋਵਾਹ ਭਲਾ ਹੈ, ਦੁਖ ਦੇ ਦਿਨ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਗੜ੍ਹ ਹੈ, ਅਤੇ ਉਹ ਆਪਣੇ ਸ਼ਰਨਾਰਥੀਆਂ ਨੂੰ ਜਾਣਦਾ ਹੈ।
URV خُداوند بھلا ہےاور مُصیبت کے دن پناہ گا ہ ہے۔وہ اپنے توکل کرنے والوں کو جانتا ہے۔
BNV প্রভু মঙ্গলময়, সঙ্কটের সময় আশ্রয়ের জন্য তিনিই নিরাপদ স্থান| য়ে সব লোক তাঁর ওপর আস্থা রাখে তিনি তাদের যত্ন নেন|
ORV ସଦାପ୍ରଭୁ ସର୍ବମଙ୍ଗଳମଯ। ଦୁଃଖ ସମୟରେ ସେ ହେଉଛନ୍ତି ଏକମାତ୍ର ନିରାପଦ ସ୍ଥାନ। ୟିଏ ତାଙ୍କଠା ରେ ଆଶ୍ରଯ ନିଏ, ସେ ତା'ର ଯତ୍ନ ନିଅନ୍ତି।
MRV परमेश्वर फार चांगला आहे. संकटसमयी तो सुरक्षित आश्रयस्थान आहे त्याच्यावर विश्वास ठेवणाऱ्यांची तो काळजी घेतो
×

Alert

×