BNV | তাই আমি তোমাদের আবার বলছি, তারা যা করে তা দেখেইতোমরা তাদের চিনতে পারবে৷ |
---|
KJV | {SCJ}Wherefore by their fruits ye shall know them. {SCJ.} |
---|
YLT | therefore from their fruits ye shall know them. |
---|
RV | Therefore by their fruits ye shall know them. |
---|
RSV | Thus you will know them by their fruits. |
---|
ASV | Therefore by their fruits ye shall know them. |
---|
ESV | Thus you will recognize them by their fruits. |
---|
ERVEN | You will know these false people by what they do. |
---|