Compare Bible Versions
Verse: Leviticus 6:13
KJV
|
The fire shall ever be burning upon the altar; it shall never go out.
|
KJVP
|
The fire H784 shall ever H8548 be burning H3344 upon H5921 the altar; H4196 it shall never H3808 go out. H3518
|
YLT
|
fire is continually burning on the altar, it is not quenched.
|
ASV
|
Fire shall be kept burning upon the altar continually; it shall not go out.
|
WEB
|
Fire shall be kept burning on the altar continually; it shall not go out.
|
ESV
|
Fire shall be kept burning on the altar continually; it shall not go out.
|
RV
|
Fire shall be kept burning upon the altar continually; it shall not go out.
|
RSV
|
Fire shall be kept burning upon the altar continually; it shall not go out.
|
NLT
|
Remember, the fire must be kept burning on the altar at all times. It must never go out.
|
NET
|
A continual fire must be kept burning on the altar. It must not be extinguished.
|
ERVEN
|
That fire must always be kept burning on the altar. It must never be allowed to stop burning.
|
TOV
|
பலிபீடத்தின்மேல் அக்கினி எப்பொழுதும் எரிந்துகொண்டிருக்கவேண்டும்; அது ஒருபொழுதும் அவிந்துபோகலாகாது.
|
ERVTA
|
பலிபீடத்தின் மேல் நெருப்பானது எப்பொழுதும் அணையாமல் எரிய வேண்டும். அது அணைந்து போகக்கூடாது.
|
MHB
|
אֵשׁ H784 CMS תָּמִיד H8548 תּוּקַד H3344 עַל H5921 PREP ־ CPUN הַמִּזְבֵּחַ H4196 D-NMS לֹא H3808 NADV תִכְבֶֽה H3518 ׃ EPUN ס CPUN
|
BHS
|
זֶה קָרְבַּן אַהֲרֹן וּבָנָיו אֲשֶׁר־יַקְרִיבוּ לַיהוָה בְּיוֹם הִמָּשַׁח אֹתוֹ עֲשִׂירִת הָאֵפָה סֹלֶת מִנְחָה תָּמִיד מַחֲצִיתָהּ בַּבֹּקֶר וּמַחֲצִיתָהּ בָּעָרֶב ׃
|
ALEP
|
יג זה קרבן אהרן ובניו אשר יקריבו ליהוה ביום המשח אתו--עשירת האפה סלת מנחה תמיד מחציתה בבקר ומחציתה בערב
|
WLC
|
זֶה קָרְבַּן אַהֲרֹן וּבָנָיו אֲשֶׁר־יַקְרִיבוּ לַיהוָה בְּיֹום הִמָּשַׁח אֹתֹו עֲשִׂירִת הָאֵפָה סֹלֶת מִנְחָה תָּמִיד מַחֲצִיתָהּ בַּבֹּקֶר וּמַחֲצִיתָהּ בָּעָרֶב׃
|
LXXRP
|
και G2532 CONJ πυρ G4442 N-NSN δια G1223 PREP παντος G3956 A-GSM καυθησεται G2545 V-FPI-3S επι G1909 PREP το G3588 T-ASN θυσιαστηριον G2379 N-ASN ου G3364 ADV σβεσθησεται G4570 V-FPI-3S
|
MOV
|
യാഗപീഠത്തിന്മേൽ തീ കെട്ടുപോകാതെ എപ്പോഴും കത്തിക്കൊണ്ടിരിക്കേണം.
|
HOV
|
वेदी पर आग लगातार जलती रहे; वह कभी बुझने न पाए॥
|
TEV
|
బలిపీఠముమీద అగ్ని నిత్యము మండుచుండవలెను, అది ఆరిపోకూడదు.
|
ERVTE
|
ఎల్లప్పుడూ ఆగకుండా బలిపీఠం మీద అగ్ని మండుతూ ఉండాలి. అది ఆరిపోకూడదు.
|
KNV
|
ಯಜ್ಞವೇದಿಯ ಮೇಲೆ ಬೆಂಕಿಯು ಯಾವಾಗಲೂ ಉರಿಯುತ್ತಿರಬೇಕು. ಅದು ಎಂದಿಗೂ ಆರಿಹೋಗಬಾರದು.
|
ERVKN
|
ಬೆಂಕಿಯು ವೇದಿಕೆಯ ಮೇಲೆ ಉರಿಯುತ್ತಲೇ ಇರಬೇಕು; ಆರಿಹೋಗಬಾರದು.
|
GUV
|
વેદીનો અગ્નિ સતત બળતો રાખવો તે કદી ઓલવાવો જોઈએ નહિ.
|
PAV
|
ਜਗਵੇਦੀ ਦੇ ਉੱਤੇ ਅੱਗ ਸਦਾ ਬੱਲਦੀ ਰਹੇ, ਉਹ ਕਦੀ ਨਾ ਬੁਝੇ।।
|
URV
|
مذبح پر آگ ہمیشہ جلتی رکھی جائے۔وہ کبھی بجھنے نہ پائے۔
|
BNV
|
বেদীর ওপর আগুন অবিরাম জ্বলতে থাকবে, তা যেন কোন মতেই না নিভে ইস্রায়েলেয|
|
ORV
|
ୟଜ୍ଞବଦେୀ ଉପରେ ଅଗ୍ନି ସର୍ବଦା ଜ୍ବଳନ୍ତ ରହିବ, କଦାପି ନିର୍ବାପିତ ହବେ ନାହିଁ।
|
MRV
|
वेदीवरील अग्नी सतत जळत ठेवावा, तो विझू देऊ नये.
|